ćorav

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /t͡ɕôraʋ/
  • Hifenacija: ćo‧rav

Pridjev[uredi]

ćȍrav (ćirilica ћо̏рав, određeni vid ćȍravī, komparativ ćoraviji)


Kategorije:

odr. vid.


Oblici:

  1. -a, -o [1]


Značenja:

  1. Slabovid. [1]
  2. Slep. [2] Čerević Sombor Pačir Novo Miloševo Melenci Čenej Ivanda[1]
  3. Ulica koja je na jednom kraju zatvorena, kroz koju se ne može proći s druge strane. [3] Margita Vršac[1]
  4. Loš, neodgovarajući posao; svaka akcija koja može da ima loše posledice. Sombor Jasenovo[1]
  5. Ulica koja je na jednom kraju zatvorena, kroz koju se ne može proći s druge strane. [3] Sanad[1]
  6. Slabovid. [4] Srpski Krstur[1]


Primeri:

  1. Ta ćȍrav je ȏn, nìje ȏn tèbe vȉdijo. Pačir [1]
  2. Jesi l ćȍrav kad nè vidiš ni dȍtle? [5] [4] [2] Deska Subotica Tovariševo Novi Kneževac Novo Miloševo Bašaid Melenci Jasenovo Čenej Ivanda [1]
  3. Tȍ se zòve ćȍravo slȅme. Đala [1]


Izvedene reči:

  1. ćòravi [1]


Izrazi:

  1. Ićorava koka ("i nesposoban čovek ponekad nešto uspešno uradi"). Vršac Jasenovo [1]
  2. manuti sećorava posla ("izbeći posao koji ne vodi dobru"; "Máni se ćòrava pòsla"). Novi Bečej [1]
  3. okanuti sećorava posla ("isto"). Sombor [1]
  4. Ići koćorav Jasenovo [1]
  5. to zna ićorava baba ("to zna svako"). Sombor [1]



Deklinacija[uredi]

Reference[uredi]

  • ćorav” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  3. 3,0 3,1 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 137, 402. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 166.