jedared

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /jedǎred/
  • Hifenacija: je‧da‧red

Prilog[uredi]

jedàred (ćirilica једа̀ред)


Oblici:

  1. jedàred, jedáred, jedàrēd [1]
  2. jedàred, jedàrēd [1]


Značenja:

  1. Jednom. [2] Čerević[1]
  2. Jednom prilikom. [1]
  3. Najzad, konačno, napokon. [1]
  4. Iznenada, odjednom. [1]


Primeri:

  1. Òpēt pȍsle mȅsec dánā jȍš jedàrēd. [3] [4] Laćarak Sremska Mitrovica Pavlovci Kraljevci Subotica Obzir Silbaš Gospođinci Tovariševo Đurđevo Kać Begeč Novi Kneževac Novo Miloševo Orlovat [1]
  2. Tríput se kùruzi kȍpali, nȅ ko dànas — jedàrēd. Bačinci [1]# Pȇć ùzidanu imámo što nàložim jedàred, pa je tȍplo i cȅl[i] dȁn i célu nȏć. [5] [3] [6] [7] Kalaz Martinci Buđanovci Sremska Kamenica Kać Novo Miloševo Novi Bečej Melenci Jaša Tomić Aradac Šurjan Boka Neuzina Tomaševac Perlez Lovra Ivanda Čenej [1]
  3. Tàko smo mésili lȅba: jedàred jȃ, jedàred òna (mòja jétrva). [8] Zrenjanin [1]# Ako je nȕžde, jedáred, ako nȅ, dváred — kȁt kȁko. [9] Vršac Đala Novo Miloševo Srpska Crnja Novi Bečej Itebej Žitište Jaša Tomić Boka Tomaševac Perlez Farkaždin Ilandža Čenta Sefkerin Izbište Senpeter [1]
  4. Jedáred sàmo se jávio i nȉkad vȉše. Elemir [1]# Ȍnda se [vino] još jedàreda prìtāče ù drugo bȕre. [10] Čenej Vrdnik Buđanovci [1]# Jedàrēd sa tȁtom [sam] se pòrečkala. Dobrinci Vizić [1]
  5. Jedàrēd sam ga sánjala na màgārcu. Bačinci [1]# Jȁ sam jedàred bíla svȁ mȍdra. [1]
  6. Jedà red sam ìšla po mléko preko kanála i zàklopac mi se smȑzo dok sam preko mȍ sta. [11] [7] Novi Sad Vojka Martonoš Obzir Bačko Petrovo Selo Deronje Đala Novo Miloševo Vršac Čenej [1]# Jedàred, ȅvo ìde Lála. Šimanovci [1]
  7. Èvo i jedàred, dóđoše. Mokrin [1]
  8. Kad bȕde jedàred ùskršnji pȏst, ȍnda vȉše nȉko ne préde. Deronje [1]# Mȍra da namȉgne da krȇnu jedáred. Pavliš [1]# Jedàrēd mȁčka skȍči sa kòlebe pa njȅm nȁ glavu. Laćarak [1]
  9. Kad jedàrēd […] a òna dòšla pa vȋče na prózor. [12] Deronje Vizić Martinci Subotica [1]# Jedàred dȏđe naređénje. Bašaid Vilovo Novo Miloševo [1]# I stvȁrno, jȁ tȕ ù škōli, kad dàrēd iz pȏrte mène zòvu na prózor. Laćarak [1]


Sinonimi:

  1. jedanput [1]



Reference[uredi]

  • jedared” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 34.
  3. 3,0 3,1 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 329.
  4. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 60, 210.
  5. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 141.
  6. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 52, 335.
  7. 7,0 7,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  8. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 153.
  9. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 158.
  10. Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 360.
  11. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 529.
  12. Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 403.