krénuti

Izvor: Wiktionary

krénuti

krénuti (srpskohrvatski, ćir., кре́нути)[uredi]

Glagol[uredi]

krénuti (ćirilica кре́нути) Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

rib.rib.rib.rib.


Oblici:

  1. krenuti [1]
  2. se, krȇćem, krenuti [1]


Značenja:

  1. Poći iz krtoga posle zimskog mirovanja, napustiti krtog, prestati mirovati. [1]
  2. Početi rasti, početi bujati i isterivati nove izdanke. [1]
  3. Pristupiti ostvarenju nečega, preduzeti nešto. [1]
  4. Polaziti iz krtoga posle zimskog mirovanja, napuštati krtog. [1]
  5. Plivati, premeštati se. [1]


Primeri:

  1. Sȕtridȃn se krȇnemo za Beógrad pȅške. Vršac [1]
  2. Kr̀tani — tȏ su òni što se ȕveče krȇnu ko[d] dèvojačke kȕće. [2] Vrdnik [1]
  3. Krénula sam se. [3] [4] Pomaz Srpski Krstur Kikinda Srpska Crnja Itebej Elemir Farkaždin Sefkerin Crepaja [1]
  4. U prve proletnje dane kad počinje lov i krene riba… [kad] ima mnogo krvi, [kaže se] da će biti vode. Bosut [1]
  5. U proleće kad krene mren, on je bio najopasniji, kido je i udice. [5] Mol Klenak Novi Sad [1]
  6. Ima kad iskače sa zemlje, di je stojaća voda, pa samo ono što se uvati kao kora u vodi, iskače gore. Onda mora da krene voda makar malo, da dođe makar dvaest santimetara. Novi Sad [1]
  7. Ja, recimo, pitam: ej, kolega… šta kažeš: da l će voda krenuti, a on kaže: pa ne znam, nisam bio da vidim. [5] Elemir Sremska Mitrovica Mol Apatin Đurđevo [1]
  8. Tȁj je lȅtorāst kao mȁlo kréno. Đala [1]
  9. Nèmoj da krȇćaš za Beȏgrad sȁd, zíma je, a Mìrjana je mȃla. [6] Čenej [1]
  10. Som ide u svoje gnijezdo u kamenu, u dubokim vodama. Šaran isto pipa negdi, skupi se u gomilu, bunkere, ne kreće on zimi; somče naročito u bistru vodu se vata. Njega nećete uvatiti u mutnoj vodi — ne kreće. [5] Perlez [1]
  11. I ȍnda se krȇću svȁtovi, pòlazīdu z bȍgom po dèvōjku. [7] Kumane [1]
  12. Nísmo se kréćali. [4] Mokrin [1]
  13. Gde riba treba da se kreće i koja riba da se kreće tuda. Stari Slankamen [1]
  14. Mi znamo već kako kretala se riba, tako smo mećali vrške. [5] Bačka Palanka Bosut Apatin [1]


Izvedene reči:

  1. se [1]
  2. [[krétati [kréćati] a.]] [1]
  3. se [1]


Sinonimi:

  1. dolaziti [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 365.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 103.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 398. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  6. Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  7. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 135, 136, 139.

Napomene[uredi]