s konja na magarca

Izvor: Wiktionary

s konja na magarca

s konja na magarca (srpskohrvatski, ćir., с коња на магарца)[uredi]

Primeri:

  1. Dečaci izaberu jednoga među najslabijima koji će biti „stub”, a ostali [...] podele se u dve grupe. Sad [...] novčićem [...] odrede koja će grupa „lečkati” a koja će skakati. Stub stane uza neko drvo ili zid, a grupa koja lečka pogne se, prvi zabode glavu stubu među noge i drži se njemu za butine, drugi [isto] prvome [...] i tako se naređaju njih nekoliko, koliko ih ima. Tad iz druge grupe skače onaj koji najbolje skače, zaleti se tako da skoči čak prvome na leđa. [...] Kad svi uzjašu ove koji lečkaju, stub broji do deset. Ako niko od ovih koji jašu ne padne za to vreme dok se broji, silaze i skaču ponovo. Ako pak neko padne za vreme dok se broji do deset, menjaju uloge ( — NM). [1] [2]


Reference[uredi]

  1. Aleksandar R. Stefanović, Dečije igre u severnom Banatu. — Rad, 23—24, 1974—1978, 77—109, str. 101.
  2. Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.

Napomene[uredi]