sutradan

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /sutrǎdaːn/
  • Hifenacija: sut‧ra‧dan

Prilog[uredi]

sutràdān (ćirilica сутра̀да̄н)


Oblici:

  1. sutrȁdan, sutràdān, sutràdan, sùtradan, sȕtradān, sȕtradan, sȕtradȃn [1]


Značenja:

  1. Sledećeg dana posle današnjeg, idućeg dana. [1]


Primeri:

  1. Ȍnda su ga sahránili sutràdān. Laćarak [1]
  2. Sutràdan ùstanēmo. Laćarak [1]
  3. Ȍnda sȕtradān gȃzda òtvori sȃt i priglédi kȁko sam čúvo. [2] Novi Bečej Martonoš [1]
  4. Sȕtradān se dòlazi po mlȃdu. Sombor [1]
  5. Sȕtradān se vènču i onda rúčaju svȁtovi — svȁki kod svȏg domàćina di je bȉjo odvèden. Novo Miloševo [1]
  6. Tȍ se ȕveče jȅde i sȕtradan na Bòžić. Buđanovci [1]
  7. Kad se muškárci nȁpiju, sȕtradan se trȇzne sa rásolom. Stari Slankamen Beška Vojka Vršac [1]
  8. Jȃ sùtradan ȍdem u pȍl dvánājst. Bačinci [1]
  9. Sutrȁdan se prȁtu sokákom, svȋradu svírci. Jasenovo [1]
  10. Sutrȁdan trȅbamo da ȉzlijemo. Izbište [1]
  11. Sȕtradȃn smo ìšli ù crkvu. Novi Sad [1]
  12. Sȕtradȃn célo pečénje pečémo. [3] Tomaševac Višnjićevo Vojka Bečej Kikinda Srpska Crnja Bašaid Elemir Aradac Perlez Farkaždin Čenta Sefkerin [1]
  13. A sȁd sȕtradȃn vȅć mȅtu kolíca [za bebu], vȅć ìdu ȕlicom. Beška [1]
  14. Svȉ kȃžedu da je bȍlji hlȅb ònaj koji je jèdan dȃn stòji pa ga sȕtridān jȅdeš. [2] [4] [3] Đala Srpski Krstur Srpska Crnja Kumane [1]
  15. Sȕtridān ìdē se na pògreb i ȍnda se skȕpīmo i idémo nà grōblje. [2] Bašaid [1]
  16. Sȕtridān donèsu i zàfālu što sam im dȁo prȕsluk i dùgmeta. [2] Novo Miloševo [1]
  17. Pȍsle dȏđemo kȕći, namȋrimo kònje ȕveče, sȕtridan pȍnovo. Tomaševac [1]
  18. Sȕtridan se zòve na frȕštuk. [2] Itebej [1]
  19. Sȕtridan ȍpet smo se skȕpili. Vršac [1]
  20. Sȕtridȃn se krȇnemo za Beógrad pȅške. Vršac [1]
  21. Tȏ se sȕtridȃn o rúčku jȇ. [3] Itebej [1]
  22. Sȕtridȃn se vȅjalo. [4] [3] [5] Sefkerin Begeč Mokrin Kikinda Novo Miloševo Žitište Elemir Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Tomaševac Farkaždin Ilandža Deska Senpeter Čenej [1]


Sinonimi:

  1. sutra [1]



Reference[uredi]

  • sutradan” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 127, 130. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 267.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 110. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 53, 57, 64.