Prijeđi na sadržaj

zàukati

Izvor: Wiktionary

zàukati

zàukati (srpskohrvatski, ćir., за̀укати)[uredi]

Glagol[uredi]

zàukati (ćirilica за̀укати) Šablon:prel Šablon:neprel

Oblici:

  1. -am [1]


Primeri:

  1. Tako kad zatvore za sobom vrata od svatovske sobe, kum „zauka” (baci) nekakav stari ćup ili lonac od pečene gline (zemljani) za njima i, ako se ćup razbije, prisutni uzvikuju: „Aaaa, muško, muško!” (što znači, prvo dete od mladenaca biće muško). [2] [1]
  2. On na laptaru zauka šticu tako da dolazi do ove druge oduške. Srbobran [1]
  3. Kad je veća [sačma], ona više vata, samo tu treba biti spremniji čovek da zaukaš, da se ona raširi, da uvati  ; [ShLR; RTKR]. [3] Bačko Gradište Čerević Kovilj Kikinda Novo Miloševo Kumane Elemir [1]# Tàko dèbo, znȃš, kad se zàuka, nè mož da se zaùstavi. Subotica [1]
  4. Obično ako je [vrška] malo veća, to je komocija i ona [riba] ima maha da se zauka, da probije. [3] [4] Srbobran Čerević Mokrin Novo Miloševo [1]


Izvedene reči:

  1. zàukati se [1]


Sinonimi:

  1. zavitlati [1]
  2. zaletati [1]


Izrazi:

  1. Sveti Luka snegzauka [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Mile Popov, Svadba u severnom Banatu. — Rad, 18—19, 1969—1970, 29—72, str. 62.
  3. 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 282. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.

Napomene[uredi]