čúvati
Izgled
čúvati
čúvati (srpskohrvatski, ćir., чу́вати)
[uredi]Glagol
[uredi]čúvati (ćirilica чу́вати) Šablon:prel Šablon:neprel
Kategorije:
pren.
Oblici:
Značenja:
- Brinuti se da nešto ne bude uništeno, oštećeno, povređeno, paziti na nešto. [1]
- Starati se da nešto ne bude ugroženo, napadnuto, stražariti. [1]
- Držati pod stražom, kontrolom, motriti na nekoga. [1]
- Starati se, brinuti se o nekome. [1]
- Starati se o stoci dok je na paši. [1]
- Ostavljati na stranu za određenu potrebu. [1]
- Sklanjati se pred nekim, praviti mesta. [1]
- Izbegavati opasnosti, voditi računa o zdravlju i životu. Novo Miloševo Jasenovo[1]
- Sklanjati se, štititi se od koga, čega. [1]
Primeri:
- Čȗvam sȃt koji si mi poklònila. [2] Čenej [1]
- Čúvaju mȇd od lópova. [3] Radojevo Novo Miloševo Itebej Margita Vršac [1]
- Jȃ sam čúvo mlȉnu nòćom. [4] Novi Bečej [1]
- Ȅ, ȍndak kr̀tani dȏđu zàto tȕ na vèčeru da čúvaju mlȃdu, da nȅ bi mlȃda pòbegla. Beška [1]
- I ȕvek sam ga čúvala, i kad njègov krȅvet namèšćāvam i njègovu sȍbu sprȇmam, ȕvek kȃžem: „Sȋne, ako tȋ òstaneš žȋv, jȃ ću bȉti nȃjsrèćnīja mȃjka u svétu i tí nȃjsrèćnīji sȋn". [4] Kumane Novo Miloševo [1]
- Čúvo krȁve, svȋnje i ȏvce na salášu. Begeč [1]
- Ònaj čúvo svȋnje, ònaj čúvo ȏvce, ònaj bȉo kòd goveda. Laćarak [1]
- Pošto smo ìmali svȋnje, čúvo [sam] svȋnje. Vojka [1]
- Čȗva njegȍve ȏvce, i kad dȏđe, čitȃ te nȍvine, prevȑće. [4] Izbište Bačinci Novo Miloševo Zrenjanin Vršac [1]
- Kad mȁlo čȗvaš i stȉsneš dȉnar, onda mȍž da ga ȉmaš. [4] Jaša Tomić Novo Miloševo [1]
- Pa čȗvaš dȉnār da ìsplātiš pórezu, tȏ je bílo pȓvo, da ti nè dōđu ù kuću da ti nȍse štȁ ìmāš vrédnosti otprílike. Tovariševo [1]
- Mȕške jȁgānjce prodámo kàsapinu, a žȅnske ȍbaško čȗvamo, zòto što ćedu tȇ da bȉdu za príplod. [4] Kumane [1]
- Čȗvajte, dȅco, ȍće dȅda da se mȁlo otàbači na kanábu. [2] Čenej [1]
- Tàku je ìmo nárov: kad òću da ga vȁtam ù kola, ȏn tàko žȗri, sàmo se čȗvaj! [4] Kumane [1]
Sinonimi:
Izrazi:
- kose čuva i Bog gačuva [1]
- ko ne čuva vodu, ne čuva ni mast ("u odnosu prema sitnicama ogleda se odnos prema krupnim stvarima"). Novo Miloševo [1]
- ˜ ko oči u glavi ("isto"). Sombor Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina [1]
- čuvaj se kere koja ne laje, ta ujeda ("ne treba se plašiti čoveka koji puno priča i preti, već onoga koji ćuti"). [1]
- ˜ mrtváca ("bdeti u prostoriji u kojoj je mrtvac"). Vršac [1]
- nísmo zȁjedno svȋnječúvali ("prema sagovorniku se treba odnositi s poštovanjem, bez previše ležernosti u ophođenju"). Vršac [1]
- čizma glavučuva, a šubara je kvari ("zimi treba naročito utopljavati noge"). Mol Begeč Crvena Crkva [1]
- ˜ ko mȁlo vóde na dlȁn ("dobro čuvati, paziti"). Jasenovo [1]
- kŕpež kȕćučȗva ("štedeti krpeći odeću"). Jaša Tomić Boka [1]
- ˜ bȇle pȁre za cȓne dȃne ("štedeti"). Futog Vršac [1]
- Ko je srećan i komšije mu ženučuvu ("imati mnogo sreće"). [1]
- ˜ léđa ("izbegavati odgovornost i posledice za nešto"). Vršac [1]
- nismo mi ovce zajednočuvali ("isto"). Sombor [1]
- Zla kera kućučuva ("pas koji laje i deluje opasno bolji je čuvae od umiljatog"). Novo Miloševo [1]
- crni luk tečuva, beli te leči [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
- ↑ Ljiljana Nedeljkov, Pčelarska terminologija Vojvodine (rukopis doktorske disertacije).
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 130. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem