čuti

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /t͡ʃûti/
  • Hifenacija: ču‧ti

Glagol[uredi]

čȕti (ćirilica чу̏ти) svrš. i nesvrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Oblici:

  1. čujem [1]


Značenja:

  1. Moći opažati zvukove, imati zdravo čulo sluha. [1]
  2. Opaziti, opažati sluhom, primiti, primati zvukove čulom sluha. [1]
  3. Dozna(va)ti, sazna(va)ti određene informacije na osnovu nečije priče. [2] Krašovo[1]


Primeri:

  1. Od òtog ȕzmēdu četrdèset i pȇt dȉnāra za Ȍkrūžni ȕrēd, a dvádes pȇt dȉnāra što šȉljedu tȃj nòvac i dvádes dȉnāra što sam invàlīd, što nè vidim i nè čujem dòbro. [3] Novi Bečej [1]
  2. Víkala sam ȉzrīkom kȍlko me gȑlo dònosi, i jòpet me nìje čȕvo. [4] [5] Farkaždin Sanad [1]
  3. I tàko, kad je dòšla četrdèset čètvrta gȍdina, prid òtim kad će se oslobòditi, próđeše jèdnog dȃna oko čètir sȃta àftovi, čètr-pȇt, i jȃ pòšla u bȃšću i ȉstrčāla da vȉdim štȁ se tȏ čȕje. [3] Kumane [1]
  4. Jȃ sam tȏ jȕtro, bȉo je jȃko lȇp sȗnčan dȃn, sèdila na pràgu mòje kȕće i slȕšala sam nȅšto nȅobično, nȅke zvȗkove koje nȉkad nísam čȕla. [6] [4] [5] [7] [8] Aradac Gospođinci Srpski Krstur Novi Kneževac Mokrin Kikinda Novo Miloševo Bašaid Kumane Itebej Međa Elemir Farkaždin Batanja Deska Čenej [1]
  5. Nȉgdi nȉšta se nè čue. [5] Itebej [1]
  6. Ȕveče dȏđe brigàdīr u zȃdruzi i ȏn čȕje od ȕprave naređénje — štȁ će se ráditi. [3] Mokrin [1]
  7. Tȏ sam od mȃjke čȗ (JT) [Ban I 70]. [9] Čip [1]
  8. Sȁd sam čȕla da òni kȃžu „lȉft". [3] Kikinda [1]


Izrazi:

  1. Vȇlikočȕti ("biti nagluv"; "Ȏn vȇliko čȕje"). Batanja [1]
  2. da zlo nečuje ("kaže se kada se govori o nečemu dobrom da se ne dosluti zlo"). Novo Miloševo [1]



Konjugacija[uredi]

Reference[uredi]

  • čuti” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Milja N. Radan, Čerbul ili mošulje (mošuli) — karaševski pokladni običaj. Rad, 41—42, 1999/2000, 85—91, str. 87.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 131. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 290. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 5,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 288. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  6. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 15, 118, 192.
  7. Sofija Rakić-Miloradović, Izveštaj o dijalektološkom istr. živanju govora Batanje. — ESM, 3, 2001, 43—51, str. 44.
  8. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 56.
  9. Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 143.