đipati
Izgled
Srpskohrvatski
[uredi]Izgovor
[uredi]- IPA: /d͡ʑǐːpati/
- Hifenacija: đi‧pa‧ti
Glagol
[uredi]đípati (ćirilica ђи́пати) nesvrš.
Šablon:prel Šablon:neprel
Imenica
[uredi]đipati, Imenica|{{{rod}}}
Kategorije:
rib.pren.
Oblici:
Značenja:
- Iznenada, naglo ustajati, skakati. [1]
- Skakutati, poskakivati, trčkarati. [1]
- Iznenada, naglo ustati, sko čiti. [1]
- Is kočiti iz vode. [1]
- Napasti nekoga rečima. [1]
- Naglo, iznenada ustati, skočiti. Novo Miloševo[1]
- Naglo ustajanje, skakanje. Orlovat[1]
Primeri:
- Kud đipaš? Ostani još! Begeč Novo Miloševo Mokrin Orlovat Novi Bečej [1]# Žènim sȋna: pȅvam sȑpski, đȋpam ko màjmun sokákom. [2] Čenej Sremska Mitrovica Šurjan [1]
- Prȅs tani da mi đȋpaš tȗ! Svȅ ćeš mi žív ce pòkidati. Jaša Tomić [1]# Nèšto ko da je pȕklo u drȕgu àvliju, kȍnj đȉpio, ga pòtrefilo s kòpitom u ȍko i òtad je brez ȍka. [2] [3] [4] [5] Jaša Tomić Bačinci Subotica Pačir Ravno Selo Begeč Novi Sad Čurug Gospođinci Žabalj Đurđevo Mokrin Kikinda Novo Miloševo Novi Bečej Kumane Melenci Perlez Orlovat Šurjan Boka Neuzina Crvena Crkva Čenej Ivanda [1]
- Da vȉš sàmo kȁko je đȉpijo i nè dā na sèbē. Laćarak [1]# Oma je đipila riba. [6] Sremski Karlovci [1]# Tȋ sȁ mo znȃš da đȉpiš na čòveka. Deska [1]
Izvedene reči:
Izrazi:
- Đipati kao bolesan majmun Crvena Crkva [1]
Konjugacija
[uredi] Konjugacija glagola đipati
Infinitiv: đipati | Glagolski prilog sadašnji: đípajūći | Glagolski prilog prošli: - | Glagolska imenica: đípānje | ||||
Broj | Jednina | Množina | |||||
Osoba | 1. | 2. | 3. | 1. | 2. | 3. | |
Glagolski oblici | ja |
ti |
on / ona / ono |
mi |
vi |
oni / one / ona | |
Prezent |
đipam | đipaš | đipa | đipamo | đipate | đipaju | |
Budućnost |
Futur I. |
đipat ću1 đipaću |
đipat ćeš1 đipaćeš |
đipat će1 đipaće |
đipat ćemo1 đipaćemo |
đipat ćete1 đipaćete |
đipat će1 đipaće |
Futur II. |
budem đipao2 | budeš đipao2 | bude đipao2 | budemo đipali2 | budete đipali2 | budu đipali2 | |
Prošlost |
Perfekt |
đipao2 sam | đipao2 si | đipao2 je | đipali2 smo | đipali2 ste | đipali2 su |
Pluskvamperfekt |
bio sam đipao2 | bio si đipao2 | bio je đipao2 | bili smo đipali2 | bili ste đipali2 | bili su đipali2 | |
Imperfekt |
đipah | đipaše | đipaše | đipasmo | đipaste | đipahu | |
Kondicional I. |
đipao2 bih | đipao2 bi | đipao2 bi | đipali2 bismo | đipali2 biste | đipali2 bi | |
Kondicional II. |
bio bih đipao2 | bio bi đipao2 | bio bi đipao2 | bili bismo đipali2 | bili biste đipali2 | bili bi đipali2 | |
Imperativ |
- | đipaj | - | đipajmo | đipajte | - | |
Glagolski pridjev radni |
đipao m. / đipala f. / đipalo n | đipali m. / đipale f. / đipala n | |||||
1 Standardni hrvatski zapis; ostali veži klitiku na infinitivnu osnovu. 2 Za muški rod; u slučaju vršitelja radnje ženskog ili srednjeg roda koristi se ženski odnosno srednji rod glagolskog pridjeva radnog i pomoćnog glagola. |
Reference
[uredi]- „đipati” u Hrvatskom jezičnom portalu
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 345. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
- ↑ Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92.
- ↑ Zbirka reči Božidara Kovačeka.
- ↑ Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.