štrikati

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /ʃtrîkati/
  • Hifenacija: štri‧ka‧ti

Glagol[uredi]

štrȉkati (ćirilica штри̏кати) nesvrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Imenica[uredi]

štrikati, Imenica|{{{rod}}}

Kategorije:

trp.trp.odr. vid.pren.pren.


Oblici:

  1. -am [1]
  2. -a, -o [1]


Značenja:

  1. Uplitati vunu, konce ili sl. ručno, naročitim dugačkim iglama ili mašinski; izrađivati time nešto (čarape, odeću i sl.). [1]
  2. Praviti mrežu pomoću ribarske iglice. [1]
  3. Koračati, gaziti sitnim korakom. Mokrin Novo Miloševo[1]
  4. Plašiti se, prezati. Sombor Mol[1]


Primeri:

  1. Bíla jèdna fàbrika što se tkȁle màrame i štrȉkale. Beška [1]
  2. Jȃ sam štrȉkala džȅmper bélo i súro, pa takȍ u kȍcke. [2] [3] [4] [5] Banatska Palanka Bačinci Laćarak Ruma Sremska Kamenica Šimanovci Martonoš Mol Bačko Petrovo Selo Kula Turija Gospođinci Kać Novi Sad Begeč Mokrin Kikinda Novo Miloševo Itebej Melenci Elemir Aradac Farkaždin Vršac Izbište Crvena Crkva Bata Lovra Deska Čenej Ivanda [1]
  3. Kad dȏđem kȕći, ȍnda ìmām stȃri svȅdēra, ȍnda pȃram pa štrȉkam rukàvice. Deronje [1]
  4. Jȃ sam vȉdila i štrȉkati i čìtati. Vizić [1]
  5. Prédem, štrȉkām, nȍsim da pròdajem čàrape  ; rib — Sedite zimi, ako je zamrzla Sava, onda sedite kod kuće, pripremim materijala i polako štrikaj (Knk). [6] Aradac Subotica [1]
  6. I Bazára mi kȗpi òni za štrȉkānje, za plètēnje. [2] Bačko Petrovo Selo Bašaid [1]
  7. Glavna sirovina za izradu sukna za doroce [...] za pletenje marama, čarapa i „štrikanica” („štrikanih”, pletenih prsluka), bila je vuna. [7] [1]
  8. Mȋ smo čàrape nòsili štrȉkāne. Bačinci [1]
  9. Bílo je štrȉkane i marȁme. Banatska Palanka Dobrinci [1]
  10. Jȁ sam nòsila zȅpe štrìkāne. Bačinci Kać [1]


Izvedene reči:

  1. štrȉkānje [1]
  2. štrikan [1]
  3. štrìkāni [1]


Sinonimi:

  1. štrikovati [1]



Konjugacija[uredi]

Reference[uredi]

  • štrikati” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 118. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 262, 452.
  4. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 81, 140.
  5. Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  6. Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  7. Rajko R. Nikolić, Šajkaška narodna nošnja. Srpske narodne nošnje u Vojvodini. Novi Sad (Matica srpska), 1953, 57—75, str. 59.