dever
Izgled
Srpskohrvatski
[uredi]Izgovor
[uredi]- IPA: /dêʋer/
- Hifenacija: de‧ver
Imenica
[uredi]dȅver m (ćirilica де̏вер)
Oblici:
Značenja:
- Mužev brat. [1]
- Nevestin pratilac na dan svadbe. [2] Čerević Krašovo[1]
- Nevestina pratilja na dan svadbe, deveruša. Lovra[1]
Primeri:
- Niko nikom nije brojao zalogaje, matere su svojoj deci sipale jela u tanjire, i deci svog devera, i nije se niko gurao i otišao za bolje mesto za trpezom. Sombor Berkasovo Mol [1]# Pȍsle čòvekove smȑti, ònā se ȕdāla za dȅvēra. [3] [4] [5] Bačinci Sviloš Kraljevci Subotica Martonoš Pačir Srbobran Turija Ravno Selo Žabalj Čurug Gospođinci Đala Banatsko Aranđelovo Sanad Novo Miloševo Melenci Aradac Orlovat [1]# Tȁj mȍj dȅver dȅcu gȑli, ljȗbi. Vizić [1]
- Prȁvim koláče jel mi dòlazi dȅver u gȍste. [3] [4] [6] [7] [8] [9] [10] Čenej Laćarak Sremska Mitrovica Ledinci Martonoš Obzir Turija Deronje Đurđevo Begeč Đala Bašaid Melenci Jaša Tomić Šurjan Zrenjanin Aradac Boka Neuzina Farkaždin Čenta Vršac Izbište Jasenovo Deska Ivanda [1]# Dȅvēr je kȕpovō mlȃdu. Bačinci [1]
- Kad ìdu na venčánje, ȍnda dèvōjka sa dȅverom i sa njȇnim brȁtom ìde na venčánje. [4] Subotica Susek Sviloš Kraljevci Martonoš Turija Ravno Selo Žabalj Čurug Gospođinci Đala Sanad Novo Miloševo Melenci Jaša Tomić Aradac Šurjan Boka Neuzina Orlovat Lovra [1]# Na mòju svȁdbu ȏn je bȉo dȅver, vòdio me u cȓkvu. [4] [7] [8] [9] [10] Čenej Bačinci Laćarak Sremska Mitrovica Ledinci Beška Vojka Kula Turija Đurđevo Kać Novi Sad Melenci Aradac Šurjan Pavliš Vršac Izbište Sefkerin Jasenovo Ivanda [1]
- Pa kad su nȅkad stȃra vremèna, ȍnda se ìšlo pȑvo kod dȅvera, pa kod stȃrog svȁta. Žabalj [1]# Ako mladoženja nema rođenog ni brata ni sestre, uzima se neko iz rodbine, ko hoće da se primi za „ručnog devera”. [1]
Deklinacija
[uredi]Ovoj r(ij)eči nedostaje fleksija.
Reference
[uredi]- „dever” u Hrvatskom jezičnom portalu
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika. — LMS, 243, 1907, 52—79, str. 72.
- ↑ 3,0 3,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 203. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 337.
- ↑ Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92, str. 65.
- ↑ Vesna Marjanović, Prilog proučavanju promena u ciklusu svadbenih običaja Srema na primeru sela: Jakovo, Boljevci, Stari Slanakamen, Novi Karlovci, Stari Banovci. — Rad, 31, 1988—1989, 195—204, str. 196.
- ↑ 7,0 7,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 12.
- ↑ 8,0 8,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 109, 110.
- ↑ 9,0 9,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 17, 18. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 10,0 10,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).