dever

Iz Wiktionary
Skoči na: navigacija, pretraga

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /dêʋer/
  • Hifenacija: de‧ver

Imenica[uredi]

dȅver m (ćirilica де̏вер)


Oblici:

  1. dȅvēr, dȅver [1]

Značenja:

  1. Mužev brat. [1]
  2. Nevestin pratilac na dan svadbe. [2] Čerević Krašovo[1]
  3. Nevestina pratilja na dan svadbe, deveruša. Lovra[1]

Primeri:

  1. Niko nikom nije brojao zalogaje, matere su svojoj deci sipale jela u tanjire, i deci svog devera, i nije se niko gurao i otišao za bolje mesto za trpezom. Sombor Berkasovo Mol [1]# Pȍsle čòvekove smȑti, ònā se ȕdāla za dȅvēra. [3] [4] [5] Bačinci Sviloš Kraljevci Subotica Martonoš Pačir Srbobran Turija Ravno Selo Žabalj Čurug Gospođinci Đala Banatsko Aranđelovo Sanad Novo Miloševo Melenci Aradac Orlovat [1]# Tȁj mȍj dȅver dȅcu gȑli, ljȗbi. Vizić [1]
  2. Prȁvim koláče jel mi dòlazi dȅver u gȍste. [3] [4] [6] [7] [8] [9] [10] Čenej Laćarak Sremska Mitrovica Ledinci Martonoš Obzir Turija Deronje Đurđevo Begeč Đala Bašaid Melenci Jaša Tomić Šurjan Zrenjanin Aradac Boka Neuzina Farkaždin Čenta Vršac Izbište Jasenovo Deska Ivanda [1]# Dȅvēr je kȕpovō mlȃdu. Bačinci [1]
  3. Kad ìdu na venčánje, ȍnda dèvōjka sa dȅverom i sa njȇnim brȁtom ìde na venčánje. [4] Subotica Susek Sviloš Kraljevci Martonoš Turija Ravno Selo Žabalj Čurug Gospođinci Đala Sanad Novo Miloševo Melenci Jaša Tomić Aradac Šurjan Boka Neuzina Orlovat Lovra [1]# Na mòju svȁdbu ȏn je bȉo dȅver, vòdio me u cȓkvu. [4] [7] [8] [9] [10] Čenej Bačinci Laćarak Sremska Mitrovica Ledinci Beška Vojka Kula Turija Đurđevo Kać Novi Sad Melenci Aradac Šurjan Pavliš Vršac Izbište Sefkerin Jasenovo Ivanda [1]
  4. Pa kad su nȅkad stȃra vremèna, ȍnda se ìšlo pȑvo kod dȅvera, pa kod stȃrog svȁta. Žabalj [1]# Ako mladoženja nema rođenog ni brata ni sestre, uzima se neko iz rodbine, ko hoće da se primi za „ručnog devera”. [1]

Deklinacija[uredi]

Ovoj r(ij)eči nedostaje fleksija.

Reference[uredi]

  • dever” u Hrvatskom jezičnom portalu
    • 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
    • Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika. — LMS, 243, 1907, 52—79, str. 72.
    • 3.0 3.1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 203. Greška kod citiranja: Invalid <ref> tag; name "Nevenka_Sekuli.C4.87.2C_Zbirka_dijalekatskih_tekstova_iz_Vojvodine." defined multiple times with different content
    • 4.0 4.1 4.2 4.3 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 337.
    • Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92, str. 65.
    • Vesna Marjanović, Prilog proučavanju promena u ciklusu svadbenih običaja Srema na primeru sela: Jakovo, Boljevci, Stari Slanakamen, Novi Karlovci, Stari Banovci. — Rad, 31, 1988—1989, 195—204, str. 196.
    • 7.0 7.1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 12.
    • 8.0 8.1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 109, 110.
    • 9.0 9.1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 17, 18. Greška kod citiranja: Invalid <ref> tag; name "Pavle_Ivi.C4.87.E2.80.94.C5.BDarko_Bo.C5.A1njakovi.C4.87.E2.80.94Gordana_Dragin.2C_Banatski_govori.C2.A0.C5.A1umadijsko-vojvo.C4.91anskog_dijalekta." defined multiple times with different content
    • 10.0 10.1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).