drekati

Izvor: Wiktionary

drekati

drekati (srpskohrvatski, ćir., дрекати)[uredi]

Glagol[uredi]

drekati (ćirilica дрекати) Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

ob.


Oblici:

  1. dréčim [1]
  2. drȇknem [1]


Značenja:

  1. Snažno viknuti. [1]


Primeri:

  1. Ȍnda òne sȁm lúpaju u tȏ, i cíče, dréče, svȅ kòmšije tȏ čȕju. [2] [3] Tovariševo Srpski Krstur Tomaševac Orlovat Farkaždin Sefkerin Crvena Crkva [1]
  2. I jȃ sam ȍnda tàko tȗ spȅvala spȅsmu, sàstavila, da mȏraš dré kati. Deronje [1]# Štȁ dréčiš, ne bòle tȏ baš tàko. [4] [5] [3] [6] Deska Subotica Turija Ravno Selo Žabalj Čurug Gospođinci Đurđevo Kać Novi Sad Srpski Krstur Banatsko Aranđelovo Novi Kneževac Sanad Mokrin Padej Kikinda Novo Miloševo Bašaid Novi Bečej Itebej Kumane Melenci Žitište Taraš Jaša Tomić Šurjan Boka Tomaševac Orlovat Perlez Farkaždin Čenta Sefkerin Senpeter Čenej Ivanda [1]
  3. Máni je nek dréči. Próće je. I jȃ sam drékala na svȁ ústa kad me je mȏj bȋvši máno, dok nísam srȅla drȕgog. Tàko će i òna. Neuzina [1]# Ȏn g[a] ùvāti, i g[a] ùvā ti zȁ nogu. Nòga mȅkana, nȇma kostȋju, i ȍndak je déte ùstalo i òčilo drékaući òtkud je dòšlo. Boka [1]
  4. Drékaući je òt šo u komšìluk. [2] [3] Perlez Itebej Međa Žitište Boka Crepaja [1]# Dréče mȁtice, òćedu nȁpolje. [7] Despotovo Jarak Čurug Zmajevo [1]# Kad drȇknem, ȉma da te nȇma!. Novi Bečej [1]
  5. Kad jȃ drékno, ȍndak tèbi drékala krȁva u vàvliju. [2] [3] Farkaždin Srpski Krstur Novo Miloševo [1]


Izvedene reči:

  1. drékanje [1]
  2. [[drékniti [dréknuti]]] [1]


Sinonimi:

  1. derati [1]
  2. pevati [1]


Izrazi:

  1. [1]
  2. pril sad drékajūći Kikinda Kumane [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 270. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 288, 385, 391. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 301.
  5. Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92, str. 66.
  6. Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  7. Ljiljana Nedeljkov, Pčelarska terminologija Vojvodine (rukopis doktorske disertacije).

Napomene[uredi]