dunst

Iz Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /dûnst/
  • Hifenacija: dunst

Imenica[uredi]

dȕnst m (ćirilica ду̏нст)


Značenja:

  1. Ukuvano voće u staklenom sudu za zimnicu. [1]
  2. Povrće u staklenom sudu za zimnicu. [1]
  3. Ukuvan sok od paradajza za zimnicu. Jasenovo[1]

Primeri:

  1. Kòmpōt, il dȕnst smo mȉ nȅkad kázli. Buđanovci [1]
  2. Prȅ se salìcīn mȅćo, ní se òvāj kozervȁns, nego je salicína prȅ bílo da se za tȏ, za vȍće, mislim, kad mȅćeš dȕnst i to. [2] [3] [4] Veliki Gaj Platičevo Subotica Mol Kula Srbobran Parage Novi Sad Begeč Novi Kneževac Mokrin Kikinda Novo Miloševo Bašaid Itebej Melenci Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Senpeter Čenej [1]# Ìzvadi dȕmsta da se mȁlo zàslādimo. Bačinci [1]
  3. Napravila sam dvadeset flaša dumsta od kajsija. [5] [6] [4] [7] [8] Begeč Susek Laćarak Sviloš Čerević Sremska Kamenica Stapar Bečej Turija Ravno Selo Čenej Žabalj Čurug Gospođinci Đurđevo Kać Novo Miloševo Novi Bečej Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Orlovat Farkaždin Čenta Ivanda [1]# Ȅno vȉdite ònu flȁšu tȁmo, o[d] dȕnca — tȁmo zabòdem jèdno dȑvo. Đala [1]
  4. Dò sada su nam pòkupili mȃs[t], pèkmez, dȕnc sȁv odnéli. Tomaševac Subotica Novi Kneževac Mokrin Lovra Deska [1]# Lànske gȍdinē mi se kvár[i]jo dȕnct. Pačir [1]# Ȍnda ìmām tȗ i òvi sìtni [krastavaca] zà dunst. Deronje [1]

Sinonimi:

  1. kompot [1]

Deklinacija[uredi]

Ovoj r(ij)eči nedostaje fleksija.

Reference[uredi]

  • dunst” u Hrvatskom jezičnom portalu
  • 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  • Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
  • Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 603.
  • 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 363, 364, 375. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  • Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 299.
  • Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92, str. 66.
  • Mirjana Češljar, Iz leksike Ivande (rumunski Banat). — PPJ, 19, 1983, 107—148, str. 117.
  • Bagrem beli. 1986, 146 str, str. 21.