Prijeđi na sadržaj

iskati

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski

[uredi]

Izgovor

[uredi]
  • IPA: /ǐskati/
  • Hifenacija: i‧ska‧ti

Glagol

[uredi]

ìskati (ćirilica ѝскати) nesvrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Imenica

[uredi]

iskati, Imenica|{{{rod}}}

Značenja:

  1. Obraćati se nekom s ciljem da se nešto dobije, tražiti, zahtevati. [1]
  2. Nastojati da se nešto nađe, tragati za nečim. [1]
  3. Tražiti kao protivrednost. [1]


Primeri:

  1. Nísu znȁli da ȉštēdu da im nàmaže kȍmād s mášćom ko sȁd. [2] [3] [4] Đala Morović Berkasovo Bačinci Višnjićevo Subotica Đurđevo Novi Kneževac Orlovat Perlez Farkaždin [1]
  2. A čȕdīm se: nísu mȃli ìskali, jel kȁko dȏđe, tȅt ka, dȃj slȁdolēda. Subotica [1]# Dòšo si jȍš da ȉšteš?. [5] [4] Begeč Sremska Mitrovica Čerević Sremska Kamenica Čortanovci Inđija Šimanovci Deč Dobanovci Batajnica Mol Deronje Silbaš Gospođinci Kikinda Novo Miloševo Itebej Novi Bečej Jaša Tomić Aradac Šurjan Boka Neuzina [1]
  3. Ìsko je šlàjēr da vȉdi kȁko je nàmešten. Dobrinci [1]# Ìći će bȁba kod pópe da ìšte prìznanicu. Novi Sad [1]# Tȁmo smo ȉskali tanjíre. [6] Pomaz [1]# Isko sam od njega, al mi ne da. Jasenovo Vršac Kruščica [1]
  4. Mȁma iskȁla da pȅrem, a jȁ néću, nȅka. Izbište [1]# Ilȉja Pȑkulj ȉšte Ȃnku Pémcovu, kuma Dácinu. Vršac [1]
  5. Ako hȍće da je ȕzme, ȏn dȏđe da je ȉšte, prósi. Izbište [1]# Ȉšte kȏlko ne vrédi. Vršac [1]


Izvedene reči:

  1. ìskānje [1]


Sinonimi:

  1. ištati [1]
  2. prositi [7] [1]


Izrazi:

  1. Ždrebeište dara ("kasniti sa svakodnevnim poslovima"; "Àjde, ùstaj, dȅvōjko, i ždrȇbe dȃra ȉšte, a kòbila vȅć osédila!"). Novi Sad [1]
  2. sȑce/dúša miȉšte ("žarko želeti"). Vršac [1]
  3. ˜ leba preko pogače ("biti neskroman"). Vršac [1]
  4. ne ˜ leba ("ne tražiti posebnu pažnju, negu i sl."; "Neka ga, nek stoji, ne ište leba"). Novo Miloševo [1]



Konjugacija

[uredi]

Reference

[uredi]
  • iskati” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 357.
  3. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 118, 148.
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 164. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 31, 119.
  6. Marija Špis-Ćulum, Iz leksike Pomazi i Čobanca (kod Sentandreje), rukopis.
  7. Paorske kuće. 1993, 440 str, str. 35.