jȅsti se
Izgled
jȅsti se
jȅsti se (srpskohrvatski, ćir., је̏сти се)
[uredi]Kategorije:
pren.
Oblici:
Značenja:
- Sekirati se, jediti se. Novo Miloševo[1]
Izvedene reči:
Izrazi:
- je se ko mesec ("sekirati se, jediti se"). Jasenovo [1]
- dok mȏj lȅbacjȇš ("dok te ja izdržavam"). Vršac [1]
- Bem ti lebac što gaješ ("psovka"). Jasenovo [1]
- jesti svoj lebac ("živeti od svog rada"). Vršac [1]
- dabogda te crvijeli! Jasenovo [1]
- je me ko lebac ("stalno me sekira"). Jasenovo [1]
- jȅsti tȗđ lȅbac ("biti izdržavan od drugog"). Vršac [1]
- ješćeš ti i karikole ("kada je neko probirljiv u jelu"). Jasenovo [1]
- ko da sijeo bunike ("zbunjen, lud, neuračunljiv"). Neštin Sombor Bođani Vajska Deronje Bač Tovariševo Parage Pivnice Obrovac Silbaš Despotovo Bačka Palanka Đurđevo Kać Kovilj Jaša Tomić Neuzina Boka Šurjan Vršac [1]
- jȅsti vȇk ("dosađivati, mučiti"). Sombor [1]
- ješćeš ti i šunigle i masno ćebe kad si gladan ("kao prekor osobi koja je izbirljiva u hrani"). Senpeter [1]
- šalj laku noć,jele te buve celu noć [1]
- jesti ko ala ("jesti halapljivo, bez mere"). Subotica Kać Futog Jasenovo [1]
- jȅsti górak lèbac ("imati težak život"). Vršac [1]
- jȇ/jȅde me ko ("isto"; "Jȇ me, sȅstro mȉla, ko bȇli lȅbac, i dȏkle ću tàko, bȏg zna"). Čenej Mokrin Novo Miloševo Jaša Tomić Šurjan Boka [1]
- ti bijeoȅngēča? ("pitanje koje se upućuje onome koji je probirljiv u jelu"; "Ti bi izgleda jeo ȅngēča"). Novi Sad [1]
- jesti ko mačka Jasenovo [1]
- jesti nekome džigericu ("sekirati, jediti nekoga"). [1]
- jesti dok je na guvnu ("jesti, služiti se dok je na gomili, sveže (kad je svinjokolj, berba vinograda), dok ima"; "Jedite dok je na guvnu"). Jasenovo [1]
- lezi lebe/lebu da tejem ("kaže se za lenju osobu, lenštinu"). Jasenovo [1]
- ˜ ko mećava [1]
- jesti ko alosan ("isto"). Jasenovo [1]
- jedu se ko vaške ("ne slagati se, biti stalno u zavadi i svađi"). [1]
- ˜ s nógu ("jesti na brzinu"; "Ukućani koji nisu bili uključeni u poljoprivredne poslove jeli su „s nogu” — poneku voćku i hleb"). [1]
- jele te vaške [1]
- jesti ko hala Jasenovo [1]
- jesti kao svinja. — Obično se kaže: Jede kao svinja, a to je nepravda. Pogodan naziv pristajao bi pre kokoškama, koje prevazilaze sve papkare, jer tokom dana nemaju ni sna ni preživanja ("Obično se kaže: Jede kao svinja, a to je nepravd"). Platičevo [1]
- Jȇj ko da sikȕći Vršac [1]
- jȅsti lȅba brez motȉke ("lako živeti, ne mučiti se za egzistenciju"). Vršac [1]
- RSB] [1]
- dedaje grožđe, a unucima trnu zubi ("posledice će osetiti buduće generacije"). [1]
- blaga kletva’ [1]
- ˜ na kázan ("zajednički, masovno se hraniti"). Vršac [1]
- sa svojimajej i pij, al ne spreži ("sa rodbinom ne treba poslovati"). [1]
- ˜ ko provaljen ("mnogo jesti"). Jasenovo [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.