kratak

Izvor: Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /krǎtak/
  • Hifenacija: kra‧tak

Pridjev[uredi]

kràtak (ćirilica кра̀так, određeni vid kràtkī, komparativ krȁćī)


Kategorije: odr. vid.kol.

Oblici:

  1. -tko, -tka [1]
  2. krátak, krȁtak [1]
  3. -a, -o [1]
  4. krȁtak [1]
  5. krátak Novo Miloševo [1]

Značenja:

  1. Mera za dužinu zemljišta (oko 307 m). [2] Nadalj Čurug Gospođinci Žabalj Mošorin[1]
  2. Kola duga oko 7 šuva (oko 220 sm). [3] [4] Kukujevci Martinci Sremska Mitrovica Radojevo Novo Miloševo Srpska Crnja Bašaid Melenci Elemir Taraš Itebej Žitište Aradac Čenta Botoš Perlez Orlovat Dobrica Alibunar[1]
  3. Srednji nosač patosa kola. [3] Silbaš[1]
  4. Pljo sna ti pleh sa šilj kom ko ji se sta vlja u ča ši cu na kra ju oso vi ne toč ka. [3] Crepaja[1]
  5. Koji je po dužini manji nego što treba, prekratak. [1]
  6. Koji jasno prima utiske samo izbliza (o vidu). [1]
  7. Koji malo traje, kratkotrajan. [1]
  8. Za kratko vreme. [5] Čip[1]

Primeri:

  1. Imȁla sam, kad sam se udávala, trȉ pȃra krȁtki gȃća. [4] Banatska Palanka Đala Srpski Krstur Bašaid [1]
  2. Ȉma i krȁtke i dȕgačke. Izbište [1]
  3. Pčȅla ȉma šȇst nȍgu. Četȉri što se slȗži sa njȉma, a dvȅ krátke, kao ručȉce. [6] [7] [4] Izbište Itebej Melenci [1]
  4. Sad ȉma ko i zȋmi nȍsi krátke gȁće, a pantalóne znaš kako grȉje. Đala [1]
  5. Nȉšto su joj krȁtke nȍge. [7] Melenci [1]
  6. Konferèncie su krȁtke. [8] Bašaid [1]
  7. Žìvot pčȇla je krátak. [8] Melenci [1]

Izvedene reči:

  1. kràtki [1]
  2. krȃtko [1]

Deklinacija[uredi]

Reference[uredi]

  • kratak” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Gordana Dragin, Iz ratarske i povrtarske terminologije Šajkaške. — SDZb, HHHVII, 1991, 623—708.
  3. 3,0 3,1 3,2 Gordana Vuković—Žarko Bošnjaković—Ljiljana Nedeljkov, Vojvođanska kolarska terminologija. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1984, 258 str.
  4. 4,0 4,1 4,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 453. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 142.
  6. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 110.
  7. 7,0 7,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 289. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  8. 8,0 8,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 129. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem