osušiti

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /osǔːʃiti/
  • Hifenacija: o‧su‧ši‧ti

Glagol[uredi]

osúšiti (ćirilica осу́шити) svrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

pren.


Značenja:

  1. Postati suv; sasušiti se. [1]
  2. Mnogo izmršaviti, omršaviti. [1]


Primeri:

  1. Sȁ[d] će òna [zemlja] da òsūši. [2] [3] Pačir Novi Sad Bašaid Melenci Aradac Ilandža Baranda [1]
  2. Ȍndak je osȗšu. Vršac [1]
  3. Pȍsle ga mȁlo osȗšimo i izbodémo i poso... mȅtemo ga u stáklo, u flȁšu, nȁlimo, i tȁko podlȋvamo. [2] Izbište Jaša Tomić Boka [1]
  4. A žȉto smo kȍsili kòsōm, pa kȕpiš i rukovèdāš, pa mȅteš, pa vȇžeš snȍp, pa ȍnda dȅneš u devèticu, pa ȍnda stòji mȁlo, òsūši se slȁma i tȏ, ȍndak ùbāce snȏplje ù kola pa nȍsiš kȕći il nà njivu di ćeš vŕšiti. Tovariševo [1]
  5. Ȍnda tàko prȁvimo kao lȍpte, pa mȅtemo ù taj kȍšār, pa se tȏ sȗši. Pa kad se òsūši, ȍnda tȏ u jèdnu čȉstu džáklicu. [2] [4] Aradac Sremska Mitrovica Bačka Palanka Kumane Melenci Jaša Tomić Perlez [1]
  6. To je zdrȁvo, kȑto dȑvo, a kad se òsūši — nȇćeš ùdariti klȉn u njèga za žívu glȃvu. Martonoš [1]
  7. Nȅkoliko dána lèži da se òsūši stáblo, zašto lȋšće se bȑzo osȗši, ali stáblo mȁlo spòrīje se sȗši, zòto mȏra vȉše dána da stóji (radi stàbleta, jelbo ako bi se hȍman vézalo, mož da se pòkvāri tolùzina). [5] Jaša Tomić [1]
  8. Kad se osȗši, ȍna se obȋva, kúrdelj se zválo. Izbište [1]
  9. Osušila se, sirota, od te brige. Jasenovo [1]


Izrazi:

  1. Dabogda ti se rukaosušila! ("kletva (obično upućena kradljivcu)"). Jasenovo [1]
  2. za šta se uvati to seosuši ("doživljavati neuspeh, načiniti štetu u svakom poduhvatu"). [1]



Konjugacija[uredi]

Reference[uredi]

  • osušiti” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 58, 99, 128, 393. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 234.
  4. Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.
  5. Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 164.