ovako
Izgled
Srpskohrvatski
[uredi]Izgovor
[uredi]- IPA: /oʋǎkoː/
- Hifenacija: o‧va‧ko
Prilog
[uredi]ovàkō (ćirilica ова̀ко̄)
Oblici:
Značenja:
- Na ovakav način, na ovaj način. [1]
- U pričanju, sa izbledelim načinskim značenjem; tek tako, bez veze, bez razloga. [1]
Primeri:
- A znaš, níje bílo ȍnda svȁtova sa nȅkom bȃndom ovàko, nego gàjdāš je bȉo glàvni. Kula [1]
- Dȉ ćeš tȏ ovàko. [2] [3] [4] Novo Miloševo Srpski Krstur Novi Kneževac Novo Miloševo Srpska Crnja Aradac Perlez Farkaždin Ilandža Čip [1]
- Ȍndak vòjvodinica i bášinica, njȋ vȇžu ovàko ȍkolo. Beška [1]
- Mòji su ìmali dȍsta zèmlje i dȍsta ovàkō rádili su i svȅ. Veliki Gaj [1]
- Mašína, tȏ je ovȁko — plȅk. Izbište [1]
- Ȍn je [venac] sȁv ot prȗća, ȉma ovȁko rúže, namȅšćeno svȅ lȇpo. Jasenovo [1]
- Cépac, dȑvo jéno debȅlo, al tȏ je rascȇpljeno ováko izdȗbljeno i tȗ se bijȅ. Izbište [1]
- I tȍ se uvȁtilo za pantalóne, tȍ mi ovakȍ vȉselo klūpčȅ. Izbište [1]
- Ȕ, níje dòbro, vàkō ću. Deronje Orlovat [1]
- Kad jȃ pȍgleda nà crkvu, a cȓkva vàkō se ljȗlja, vàko se ljȗlja. Sȁ[d] će tóranj pȁsti. [1]
- A da je tȃj Pàpuga brȅž njègā dòšō, je l kògod ovàko, jȃ b[ih] kázala, već ȏn je tȏ dòvō. Bačinci [1]
- Ȉma pȁorsku pȇć i nàloži, a i vàko ȉma gvòzdenu. Martonoš [1]
- A nȅko ȉma i cíglje vàko, pa ko stòlica u zápećku, pa sȅdneš nà te cíglje. Tovariševo [1]
- Níje tȁta vàko bȉo baš jȃko zàstareo. Novi Sad [1]
- Bílo je i nàko i vàko. [2] [3] [4] [5] Đala Subotica Sombor Deronje Žabalj Kovilj Srpski Krstur Novi Kneževac Sanad Mokrin Padej Iđoš [1]
Izrazi:
- Ovako se biber tuca ("vrsta svadbarske igre"; "Kod banatskih Hera, kao i u nekim južnobanatskim selima poznate su igre"). [1]
Reference
[uredi]- „ovako” u Hrvatskom jezičnom portalu
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 149. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 266, 282. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 4,0 4,1 Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 143.
- ↑ Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 585.