pȉti
pȉti
pȉti (srpskohrvatski, ćir., пи̏ти)[uredi]
Glagol[uredi]
pȉti (ćirilica пи̏ти) Šablon:prel Šablon:neprel
Značenja:
- Unositi kroz usta kakvu tečnost i gutati je. [1]
- Provoditi vreme pijući alkoholna pića, opijati se. [1]
Primeri:
- Níje bílo cȓne kàfe da se pȉje. Čenej [1]
- Tȗ se jȇ i pȉje, onak se vesèlu, pȅvādu. [2] [3] [4] Itebej Bačinci Čerević Đala Srpski Krstur Novo Miloševo Novi Bečej Kumane Melenci Elemir Tomaševac Farkaždin Čenta Sefkerin Izbište Gaj [1]
- Pìjemo ràkije spòkoj dúše što je ȉzumro. Bašaid [1]
- Ȉdi pȋ vȍde da mi nè bideš žédan tȁmo, jel čȉm nȅgdi òtvorim vráta, hȍman trȃžiš vȍde. [2] [3] Neuzina Itebej Žitište Jaša Tomić Šurjan Boka Farkaždin Ilandža Čenta [1]
- U nȅke svȁtove il dì god da ìdem, pa da pȉjem dȁn-nȏć da se nȁpijem. Mokrin [1]
- Pa ȍnda kad prȋđe vèčera, ȍnda jȅdeš ȏra i pȉješ. Martonoš [1]
- I ȏn dȏđe, ȕzme víno i nȍsi tȁmo, pȉju. [5] Veliki Gaj Martonoš Deronje Tovariševo Novo Miloševo Tomaševac Izbište Čip [1]
- Pìje, grȍm ga spálio, po nȅkolko dána se nè trēzni. Jaša Tomić Šurjan Neuzina [1]
Sinonimi:
Izrazi:
- sa svojima jej ipij, al ne spreži ("sa rodbinom ne treba poslovati"). [1]
- ˜ kao vȏ ("piti mnogo, u velikim gutljajima"). Mokrin [1]
- Ko da sipio bunike ("zbunjen, lud, neuračunljiv"). Neštin Sombor Bođani Vajska Deronje Bač Tovariševo Parage Pivnice Obrovac Silbaš Despotovo Bačka Palanka Đurđevo Kać Kovilj Jaša Tomić Neuzina Boka Šurjan Vršac [1]
- ˜ ko smuk Jasenovo [1]
- ˜ jȁbuku ("gostiti se prilikom prosidbe"; "Kad su se dèvōjke udávale, ȍnda je svȅkar dȁo"). Novo Miloševo [1]
- kopije za dugo nije ("kratak je životni vek alkoholičaru"). [1]
Reference[uredi]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 126, 161. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 118, 119, 121, 147, 326. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 164, 225.
- ↑ Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 140.