pȍla

Iz Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

pȍla

pȍla (srpskohrvatski, ćir., по̏ла)[uredi]

Imenica[uredi]

pȍla f (ćirilica по̏ла)

Značenja:

  1. Komad ili širina tekstila; mera za širinu tekstila. [1]
  2. Donji kraj odeće. [1]
  3. Oveći komad, tabla slanine. [1]
  4. Devetka u kartama za igru. Kovilj[1]
  5. Pokretni deo drljače. [1]

Primeri:

  1. Jedna „pola" je širina platna. [2] [3] [4] [5] Jarkovac Mol Kać Mokrin Kikinda Kumane Farkaždin [1]
  2. Košulja „naramenjača" je načinjena od kudeljnog ili lanenog platna. Prednja i zadnja „pola" spojene su šavom na ramenima. [6] Ostojićevo [1]
  3. Ȉma gȁće od šèsnājst pȏla. Novi Kneževac [1]
  4. „Pola" je širina platna, a ona zavisi od dužine „brda". [4] [1]
  5. Bȇle gȁće su šȉroke nòsile òne, ot čètir pȍle òni tȍ kȃžedu. Đala [1]
  6. Treći put ima brigu mladoženja da se obriše mladi o pole [od košulje]. [7] [7] Krašovo [1]
  7. Nȅko je móro da rȃdi i nápola, pa sa pȍle je žívio. [8] Tomaševac Nadalj Čurug Gospođinci Žabalj Mošorin Kać Kovilj Titel [1]
  8. Od zaklane svinje ostavio sam tri pole slanine od mesnatog dela i jednu polu od gronika. Begeč Subotica [1]
  9. Izìšle su i dr̀ljače od dvȇ pȍle, pȍsle su prȁvili kováči od trȉ pȍle. [8] Tomaševac Nadalj Čurug Gospođinci Žabalj Mošorin Kać Kovilj Titel [1]

Sinonimi:

  1. polovina [2] Laćarak Subotica Kać Begeč Itebej [1]
  2. struka [1]
  3. napolica [1]
  4. krilo [1]
  5. devetica [8] Nadalj [1]

Prilog[uredi]

pȍla (ćirilica по̏ла)

Primeri:

  1. Sȉnoć sam jȃ u pȍla dvánajst lègla sam. [9] Veliki Gaj Farkaždin [1]

Sinonimi:

  1. polak [1]

Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 61, 155. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. Milenko S. Filipović, Vojvođanski ćilimi u narodnim običajima. — ZDN, 2, 1951, 75—82, str. 78.
  4. 4,0 4,1 Rajko R. Nikolić, Šajkaška narodna nošnja. Srpske narodne nošnje u Vojvodini. Novi Sad (Matica srpska), 1953, 57—75, str. 64. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Rajko R. Nikolić, Šajkaška narodna nošnja. Srpske narodne nošnje u Vojvodini." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Milenko S. Filipović, Različita etnološka građa iz Jarkovca (u Banatu). — ZDN, 11, 1955, 81—117, str. 94.
  6. Milivoje Milosavljević, Etnološka građa o Srbima u Ostojićevu. — Rad, 26, 1980, 141—165, str. 149.
  7. 7,0 7,1 Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika. — LMS, 242, 1907, 42—67, str. 66. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika." je zadan više puta s različitim sadržajem
  8. 8,0 8,1 8,2 Gordana Dragin, Iz ratarske i povrtarske terminologije Šajkaške. — SDZb, HHHVII, 1991, 623—708.
  9. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 85.

Napomene[uredi]