podati

Izvor: Wiktionary

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /pǒdati/
  • Hifenacija: po‧da‧ti

Glagol[uredi]

pòdati (ćirilica по̀дати) svrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Značenja:

  1. Dati hranu životinjama. [1]
  2. Učiniti, izvršiti radnju iskazanu objektom. [1]


Primeri:

  1. Svȅ tȏ pòdājte u Mȉtrovicu u bólnicu. Bačinci [1]
  2. Ìliji pòdājte. [2] [3] [4] [5] Vojka Čerević Gospođinci Bašaid Itebej Tomaševac Čenta Sefkerin Deska [1]
  3. Pòdaj mu krompíra. Bašaid [1]
  4. Pòdaj mu sȉse. [3] [4] Farkaždin Sanad Kikinda Srpska Crnja Bašaid Itebej Melenci Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Tomaševac Perlez [1]
  5. Podaj mu kad ište, ima i za nas dosta. Jasenovo [1]
  6. Ako je pȕna rȋta, máni, podȃj nȅki dȉnar. Izbište [1]
  7. Pòdaj tȁmo tȏm svìnčetu. Kikinda [1]
  8. Pòdaj mȁčki da jȇ. [4] Bašaid Itebej Melenci [1]
  9. Pòdajte mu jȍš dvádeset i pȇt [batina]. [4] Farkaždin [1]


Sinonimi:

  1. davati [1]



Konjugacija[uredi]

Reference[uredi]

  • podati” u Hrvatskom jezičnom portalu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /pǒdati/
  • Hifenacija: po‧da‧ti

Glagol[uredi]

pòdati (ćirilica по̀дати) svrš.

Šablon:prel Šablon:neprel

Značenja:

  1. Dati hranu životinjama. [1]
  2. Učiniti, izvršiti radnju iskazanu objektom. [1]


Primeri:

  1. Svȅ tȏ pòdājte u Mȉtrovicu u bólnicu. Bačinci [1]
  2. Ìliji pòdājte. [2] [3] [4] [5] Vojka Čerević Gospođinci Bašaid Itebej Tomaševac Čenta Sefkerin Deska [1]
  3. Pòdaj mu krompíra. Bašaid [1]
  4. Pòdaj mu sȉse. [3] [4] Farkaždin Sanad Kikinda Srpska Crnja Bašaid Itebej Melenci Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Tomaševac Perlez [1]
  5. Podaj mu kad ište, ima i za nas dosta. Jasenovo [1]
  6. Ako je pȕna rȋta, máni, podȃj nȅki dȉnar. Izbište [1]
  7. Pòdaj tȁmo tȏm svìnčetu. Kikinda [1]
  8. Pòdaj mȁčki da jȇ. [4] Bašaid Itebej Melenci [1]
  9. Pòdajte mu jȍš dvádeset i pȇt [batina]. [4] Farkaždin [1]


Sinonimi:

  1. davati [1]



Konjugacija[uredi]

Reference[uredi]

  • podati” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 179.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 124, 125, 130, 149. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 4,7 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 134, 247. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 54, 63.