prȁti
Izgled
prȁti
prȁti (srpskohrvatski, ćir., пра̏ти)
[uredi]Imenica
[uredi]prȁti, Imenica|{{{rod}}}
Kategorije:
rib.pren.
Oblici:
Značenja:
- Pravdati se. [1]
Primeri:
- Ìmali smo nèdelju do nèdelju kòja mȇsi, kòje pȅrēdu, koje vúku vòde, koje kȃdu pȇć. [2] Elemir Sviloš Banatsko Aranđelovo Kikinda [1]
- Trȅbalo je tȍ kȕvati i ráditi i prȁti. Sremska Kamenica [1]
- Znaš štȁ — od dànas vȉše nèmōj da pȅreš glȃvu. Bašaid [1]
- Nèmojte, mȃjko, vȋ da pȅrete, vȋ kad pȅrete, onȏ se gòji. [3] [4] [2] [5] [6] Đala Sremska Kamenica Šimanovci Martonoš Gospođinci Novi Sad Zrenjanin Ilandža Izbište Vračev Gaj Deska [1]
- I ȍnda je na krȃj sèla mètli su másne sóde i bȕrādi, i pèrēš rȗke, i gȁziš po slȁmi, di su mètli másne sóde, da nȅ bi se prȉnela bȍlest u drȕga sèla. [4] Deronje Pačir Sombor Sivac Stapar Silbaš [1]
- Ȍnda se òna [kudelja] pèrē, svȅ, pèrē se òna. Laćarak [1]
- Ìznose se na súnčanje, pránje vèliko i svȅ se tȏ rádilo. Kula Novo Miloševo [1]
- Ondak moramo da uzmemo plavi kamen... i ondak peremo. [7] Stari Slankamen [1]
- Kad se nísam ȕsrala, néću da se pȅrem. Šimanovci [1]
- Ȉma ȕvek vóde na špȍret, u lóncu vóde, pȓvo se dȅda pȅre, pa pȍsle jȃ. [3] Izbište Novo Miloševo Novi Bečej Itebej [1]
- Gle, on se pere, ne priznaje ništa. Novo Miloševo [1]
Izvedene reči:
Sinonimi:
Izrazi:
- Idu daperu noge ("poseta mladenaca mladoženjinoj rodbini pri kojoj je običaj da se domaćinu prve gostinske kuće operu noge"; "Posle pogačara mladenci skoro svake večeri posećuju nekog od rodbine, što se kaže, „idu da peru noge"). [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 119. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 3,0 3,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 153, 157, 158. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 4,0 4,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 35. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 53, 55, 62.
- ↑ Mile Popov, Svadba u severnom Banatu. — Rad, 18—19, 1969—1970, 29—72, str. 71.
- ↑ Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.