prȇko
Izgled
prȇko
prȇko (srpskohrvatski, ćir., пре̑ко)
[uredi]Prilog
[uredi]prȇko (ćirilica пре̑ко)
Značenja:
- Na drugoj strani; na drugu stranu. [1]
- S druge strane granice. [1]
- Kuća koja je dužom stranom okrenuta prema ulici. [1]
Primeri:
- Ȉdi prȇko pa im káži. [2] [3] [4] Kać Bačinci Gospođinci Đala Novi Bečej Aradac [1]
- Za Uskrs ću ići preko kod sestre. Ivanda [1]
- Škȍla je prȇko, a đȋrska kȕća je dúžom. [4] Farkaždin Srpski Krstur Itebej [1]
- Imadu veliku kuću preko. [2] Jasenovo Voganj Jarak Ugrinovci Surduk Sombor Despotovo Tovariševo Đurđevo Radojevo Melenci Jaša Tomić Dobrica Margita Veliko Središte Sakule Vršac Uljma Sefkerin Crepaja Izbište Dolovo Kajtasovo Vračev Gaj Deliblato Omoljica [1]
- Tȏ smo mȋ nazívali prȇko, zȋda kȕću preko. [2] Perlez [1]
Sinonimi:
Izrazi:
- ˜ preče naokolo bliže ("nekada se okolnim putem brže stigne"). [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
- ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 42.
- ↑ 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 280. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem