privez
Izgled
privez
privez (srpskohrvatski, ćir., привез)
[uredi]Imenica
[uredi]privez m (ćirilica привез)
Oblici:
Značenja:
- Svadbeni dar u vidu tkanine kojom se ogrću mladenci prilikom venčanja u crkvi. [1]
- Tkanina darovana od starog svata. Bačinci[1]
- Tkanina darovana od kuma. [2][1]
- Tkanina darovana od mladoženje. [1]
- Isto. Bačinci[1]
- Isto. [1]
- Svilena tkanina kojom se ukrašavaju svadbene sveće. [1]
Primeri:
- Kum je obavezan da za mladence kupi „prevez", „privez" (tkaninu) kojim se ogrću mladenci za vreme venčanja u crkvi. [3] [1]
- Kad izvedu nevestu pred mladoženju i kuma, opšte je bilo u običaju da se nevesta i mladoženja dobacuju parčetom tkanine zvanom „privez", što čine obično preko stola. [4] Sombor [1]
- Dȅvēr je bȉo njègov brȁt òd tetke, iz Đále, òvaj njègova kćérka Máca, ònā je bíla dȅvēr. Ònī su mi dȍnēli i šlàjer i prívez. Trȋ príveza sam dȍbīla: i od kȗma, i od stȃrog svȁta i od dȅvera. [5] [6] Deska Morović Bačinci Laćarak Mol Begeč [1]
- Mlȃda je dȍbīla skȗpī prìvez. Subotica [1]
- Obaveza starog svata je da kupi „prevez", tkaninu kojom se ogrću mladenci, kao i da donese dar za mladence. [3] [1]
- I ȉma šlȁjer, prévez, kȗm nȍsi prévez i starójko prévez. [5] [3] [2] Izbište Kraljevci Novi Karlovci Lovra Ivanda [1]
- Dever, kum, stari svat poklanjaju pored drugog dara i preves mladencima. [7] [1]
- Prívezi — trȉ bȕde — jèdān domàćīnski, jèdān kumòvskī, jèdan staròsvacki. Tȍ dȍbije dèvōjka svȅ. Bačinci [1]
- Privez kupuje kum, stari svat, pa i dever, odnosno mladoženja i to je „kućanski privez". Za vreme venčanja u crkvi sa privezima zajedno ogrnu mladence, da bi po verovanju čitav život proveli zajedno. [1]
- Mlada je odvojena, izvodi je brat, dovede je pred kuma koji sedi pod ikonom. Između kuma i starog svata sedi mladoženja, tj. đuvegija. Sada nastane bacanje „belila", preveza (privez): đuvegija ustane, stoji sa jedne strane stola, a mlada sa druge, i tri puta bacaju, tj. dodaju jedno drugom privez koji je đuvegija kupio. Treći put ga prihvati zaova, i onda se polazi u crkvu. Kućni (đuvegijin) privez ponesu u crkvu, gde se prvo ovaj stavi na mladence, a posle kumovski, pa starosvatovski privez. [2] [1]
- Kumovska enga, enđebula je kumova pratilja, devojka koja nosi dve sveće, ukrašene svilenom tkaninom „privezom" za sveće. [3] [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Sofija Dimitrijević, Etnološka istr. živanja u okolini Sombora. — Rad, 18—19, 1969—1970, 83—100, str. 92.
- ↑ 3,0 3,1 3,2 3,3 Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Banatu. — Rad, 33, 1991, 133—162, str. 142, 146. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Banatu." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Bačkoj. — Rad, 34, 1992, 137— 158, str. 148.
- ↑ 5,0 5,1 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 313.
- ↑ Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 56.
- ↑ Vesna Marjanović, Prilog proučavanju promena u ciklusu svadbenih običaja Srema na primeru sela: Jakovo, Boljevci, Stari Slanakamen, Novi Karlovci, Stari Banovci. — Rad, 31, 1988—1989, 195—204, str. 197.