Prijeđi na sadržaj

privez

Izvor: Wiktionary

privez

Imenica

[uredi]

privez m (ćirilica привез)

Oblici:

  1. prìvez, prívez [1]


Značenja:

  1. Svadbeni dar u vidu tkanine kojom se ogrću mladenci prilikom venčanja u crkvi. [1]
  2. Tkanina darovana od starog svata. Bačinci[1]
  3. Tkanina darovana od kuma. [2][1]
  4. Tkanina darovana od mladoženje. [1]
  5. Isto. Bačinci[1]
  6. Isto. [1]
  7. Svilena tkanina kojom se ukrašavaju svadbene sveće. [1]


Primeri:

  1. Kum je obavezan da za mladence kupi „prevez", „privez" (tkaninu) kojim se ogrću mladenci za vreme venčanja u crkvi. [3] [1]
  2. Kad izvedu nevestu pred mladoženju i kuma, opšte je bilo u običaju da se nevesta i mladoženja dobacuju parčetom tkanine zvanom „privez", što čine obično preko stola. [4] Sombor [1]
  3. Dȅvēr je bȉo njègov brȁt òd tetke, iz Đále, òvaj njègova kćérka Máca, ònā je bíla dȅvēr. Ònī su mi dȍnēli i šlàjer i prívez. Trȋ príveza sam dȍbīla: i od kȗma, i od stȃrog svȁta i od dȅvera. [5] [6] Deska Morović Bačinci Laćarak Mol Begeč [1]
  4. Mlȃda je dȍbīla skȗpī prìvez. Subotica [1]
  5. Obaveza starog svata je da kupi „prevez", tkaninu kojom se ogrću mladenci, kao i da donese dar za mladence. [3] [1]
  6. I ȉma šlȁjer, prévez, kȗm nȍsi prévez i starójko prévez. [5] [3] [2] Izbište Kraljevci Novi Karlovci Lovra Ivanda [1]
  7. Dever, kum, stari svat poklanjaju pored drugog dara i preves mladencima. [7] [1]
  8. Prívezi — trȉ bȕde — jèdān domàćīnski, jèdān kumòvskī, jèdan staròsvacki. Tȍ dȍbije dèvōjka svȅ. Bačinci [1]
  9. Privez kupuje kum, stari svat, pa i dever, odnosno mladoženja i to je „kućanski privez". Za vreme venčanja u crkvi sa privezima zajedno ogrnu mladence, da bi po verovanju čitav život proveli zajedno. [1]
  10. Mlada je odvojena, izvodi je brat, dovede je pred kuma koji sedi pod ikonom. Između kuma i starog svata sedi mladoženja, tj. đuvegija. Sada nastane bacanje „belila", preveza (privez): đuvegija ustane, stoji sa jedne strane stola, a mlada sa druge, i tri puta bacaju, tj. dodaju jedno drugom privez koji je đuvegija kupio. Treći put ga prihvati zaova, i onda se polazi u crkvu. Kućni (đuvegijin) privez ponesu u crkvu, gde se prvo ovaj stavi na mladence, a posle kumovski, pa starosvatovski privez. [2] [1]
  11. Kumovska enga, enđebula je kumova pratilja, devojka koja nosi dve sveće, ukrašene svilenom tkaninom „privezom" za sveće. [3] [1]


Reference

[uredi]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 Sofija Dimitrijević, Etnološka istr. živanja u okolini Sombora. — Rad, 18—19, 1969—1970, 83—100, str. 92.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Banatu. — Rad, 33, 1991, 133—162, str. 142, 146. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Banatu." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Bačkoj. — Rad, 34, 1992, 137— 158, str. 148.
  5. 5,0 5,1 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 313.
  6. Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 56.
  7. Vesna Marjanović, Prilog proučavanju promena u ciklusu svadbenih običaja Srema na primeru sela: Jakovo, Boljevci, Stari Slanakamen, Novi Karlovci, Stari Banovci. — Rad, 31, 1988—1989, 195—204, str. 197.

Napomene

[uredi]