svaćati

Izvor: Wiktionary

svaćati

svaćati (srpskohrvatski, ćir., сваћати)[uredi]

Glagol[uredi]

svaćati (ćirilica сваћати) Šablon:prel Šablon:neprel

Oblici:

  1. -am [1]
  2. -im [1]


Značenja:

  1. Razumevati, poimati, shvatati. [1]


Primeri:

  1. Nè svaćamo. [2] [3] Melenci Itebej [1]
  2. Sȁd me svȁćāte kȁko sam rȅko? Đala [1]
  3. Sȁd jȁ ko déte, onàko, sȅdam gȍdina, kȍlko s[e] tȍ svȁta, zàvolem jȁ tȕ škȏlu. [2] [3] Laćarak Banatsko Aranđelovo [1]
  4. Nísam mògla da je svȁtim. [2] Farkaždin [1]
  5. Mȁma, mȏraš da me svȁtiš. [2] Pavliš Itebej [1]
  6. Ja nȅ mogu da svȁtim, nísam nȉkad píto. Đala [1]


Izvedene reči:

  1. svȁtiti [1]


Sinonimi:

  1. ubardati [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 86. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 242.

Napomene[uredi]