toliko

Iz Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /tolǐkoː/
  • Hifenacija: to‧li‧ko

Prilog[uredi]

tolìkō (ćirilica толѝко̄)


Oblici:

  1. tolȉko, tolìko [1]
  2. tolìko [1]
  3. tolȉko [1]
  4. tolìko [1]

Značenja:

  1. Kad je količina, iznos i sl. kao i u nekom drugom slučaju: u toj količini, u toj meri, u tome iznosu. [1]
  2. Uopšte kada je reč o velikoj količini, broju i sl. [1]
  3. Kada se iskazuje veća količina, intenzitet, viši stepen kakve radnje ili stanja. [1]

Primeri:

  1. Kȍlko mȍž, tolìko se skȕpi. [2] [3] [4] Čenta Gospođinci Silbaš Srpski Krstur Sanad Mokrin Kikinda Novo Miloševo Srpska Crnja Kumane Boka Čenej [1]
  2. Nìje bílo tolìko kȍlko sȁd. [3] Itebej [1]
  3. Tolìko prasíca kȍlko zrnádi. [3] Zrenjanin [1]
  4. Ní se tolìko ni upotrebljávali. [3] Farkaždin [1]
  5. To trȅba da se znȃ kȁko je bȑdo tolȉko da osnȕje, tolȉko žȋca kȍlko ȉma tȁmo zȗbaca. Izbište [1]
  6. Onȅ redȕše se pogȃđadu, pa trȁžu tolȉko, svȅkar nȇma nȏvce, ne trȅba mu snȁja. Jasenovo [1]
  7. Tolȉko kȍlko ȉma dúše u kȕći, tolȉko tȍ se otkȉne ta pogȁča. [1]
  8. Nísam bȁš tolȉko imȁla sprȅme kao pȓva séstra. Banatska Palanka [1]
  9. Kȍlko ȉma kȏla — dȅset-pètnājst — tȍlko ljúdi, dèvojačka rodbìna, razvèdu svȁki po jèdna kȍla. [4] [5] [6] Novo Miloševo Gospođinci Deska [1]
  10. Nȇma tȍlko da se smȅsti — pedèset krȅvēta imámo. [6] Mokrin [1]
  11. Tȍlko su ȍnda ìmali. Obzir [1]
  12. Samo tòlko znȃm da su ùčitelji dòlazili dècama. [7] Čip [1]
  13. Tolìkō [j]e mȇsa jȅo. [3] [5] Novo Miloševo Deska [1]
  14. Već kad me je ȕdō, ȍnda je tòlko plȁko. Bačinci [1]
  15. Tȏlko me je vòlō, plȁko zȁ mnom, jȃko, sve zapévo zȁ mnom. Bačinci [1]
  16. Tolȉko je bílo lȇpo. Pavliš [1]
  17. Tolȉko se bȁba rȁdovala. [1]
  18. Nísmo smȅli tolȉko se kȕpimo na ćȍške. Vršac [1]
  19. Ȍnda mȅtemo kòmārnik (tȏ smo mȋ tkȁli od vȕne; nàmestimo dŕva kȍliki je krȅvet — léce — tolìko visòko da mȍžeš da sȅdneš, pa pȕstimo dóle tȃj kòmārnik). [6] Novo Miloševo [1]

Izrazi:

  1. tolìko ȉtoliko Sombor [1]
  2. ˜ i ˜ ("umesto određivanja brojnog iznosa, kad se on ne zna ili se ne smatra potrebnim da se odredi"). [1]
  3. tolìko itolìko. — Ȏn mȅri i pȋše: tolìko i tolìko ("Ȏn mȅri i pȋše: tolìko i tolìko"). Melenci Itebej [1]
  4. ZbDT 142] [1]
  5. tȍlko itȍlko ("isto"; "Ȍndak ovȋ štȁ su sredȉnu, tȉ plȃtu tȉm čovȅku, tȍlko i tȍlko mu dȁdu cígle"). Jasenovo [1]

Reference[uredi]

  • toliko” u Hrvatskom jezičnom portalu
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 149, 265.
  3. 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 132, 281. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 17, 125. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 56. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske." je zadan više puta s različitim sadržajem
  6. 6,0 6,1 6,2 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 126. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  7. Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 143, 146.