toliko

Iz Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /tolǐkoː/
  • Hifenacija: to‧li‧ko

Prilog[uredi]

tolìkō (ćirilica толѝко̄)


Oblici:

  1. tolȉko, tolìko [1]
  2. tolìko [1]
  3. tolȉko [1]
  4. tolìko [1]

Značenja:

  1. Kad je količina, iznos i sl. kao i u nekom drugom slučaju: u toj količini, u toj meri, u tome iznosu. [1]
  2. Uopšte kada je reč o velikoj količini, broju i sl. [1]
  3. Kada se iskazuje veća količina, intenzitet, viši stepen kakve radnje ili stanja. [1]

Primeri:

  1. Kȍlko mȍž, tolìko se skȕpi. [2] [3] [4] Čenta Gospođinci Silbaš Srpski Krstur Sanad Mokrin Kikinda Novo Miloševo Srpska Crnja Kumane Boka Čenej [1]
  2. Nìje bílo tolìko kȍlko sȁd. [3] Itebej [1]
  3. Tolìko prasíca kȍlko zrnádi. [3] Zrenjanin [1]
  4. Ní se tolìko ni upotrebljávali. [3] Farkaždin [1]
  5. To trȅba da se znȃ kȁko je bȑdo tolȉko da osnȕje, tolȉko žȋca kȍlko ȉma tȁmo zȗbaca. Izbište [1]
  6. Onȅ redȕše se pogȃđadu, pa trȁžu tolȉko, svȅkar nȇma nȏvce, ne trȅba mu snȁja. Jasenovo [1]
  7. Tolȉko kȍlko ȉma dúše u kȕći, tolȉko tȍ se otkȉne ta pogȁča. [1]
  8. Nísam bȁš tolȉko imȁla sprȅme kao pȓva séstra. Banatska Palanka [1]
  9. Kȍlko ȉma kȏla — dȅset-pètnājst — tȍlko ljúdi, dèvojačka rodbìna, razvèdu svȁki po jèdna kȍla. [4] [5] [6] Novo Miloševo Gospođinci Deska [1]
  10. Nȇma tȍlko da se smȅsti — pedèset krȅvēta imámo. [6] Mokrin [1]
  11. Tȍlko su ȍnda ìmali. Obzir [1]
  12. Samo tòlko znȃm da su ùčitelji dòlazili dècama. [7] Čip [1]
  13. Tolìkō [j]e mȇsa jȅo. [3] [5] Novo Miloševo Deska [1]
  14. Već kad me je ȕdō, ȍnda je tòlko plȁko. Bačinci [1]
  15. Tȏlko me je vòlō, plȁko zȁ mnom, jȃko, sve zapévo zȁ mnom. Bačinci [1]
  16. Tolȉko je bílo lȇpo. Pavliš [1]
  17. Tolȉko se bȁba rȁdovala. [1]
  18. Nísmo smȅli tolȉko se kȕpimo na ćȍške. Vršac [1]
  19. Ȍnda mȅtemo kòmārnik (tȏ smo mȋ tkȁli od vȕne; nàmestimo dŕva kȍliki je krȅvet — léce — tolìko visòko da mȍžeš da sȅdneš, pa pȕstimo dóle tȃj kòmārnik). [6] Novo Miloševo [1]

Izrazi:

  1. tolìko ȉtoliko Sombor [1]
  2. ˜ i ˜ ("umesto određivanja brojnog iznosa, kad se on ne zna ili se ne smatra potrebnim da se odredi"). [1]
  3. tolìko itolìko. — Ȏn mȅri i pȋše: tolìko i tolìko ("Ȏn mȅri i pȋše: tolìko i tolìko"). Melenci Itebej [1]
  4. ZbDT 142] [1]
  5. tȍlko itȍlko ("isto"; "Ȍndak ovȋ štȁ su sredȉnu, tȉ plȃtu tȉm čovȅku, tȍlko i tȍlko mu dȁdu cígle"). Jasenovo [1]

Reference[uredi]

  • toliko” u Hrvatskom jezičnom portalu
  • 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  • Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 149, 265.
  • 3,0 3,1 3,2 3,3 3,4 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 132, 281. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  • 4,0 4,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 17, 125. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  • 5,0 5,1 Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske. — ESM, 3, 2001, 52—67, str. 56. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Sofija Rakić-Miloradović, O govoru Deske." je zadan više puta s različitim sadržajem
  • 6,0 6,1 6,2 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 126. Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem Greška kod citiranja: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  • Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 143, 146.