utim
Izgled
utim
utim (srpskohrvatski, ćir., утим)
[uredi]Prilog
[uredi]utim (ćirilica утим)
Oblici:
Značenja:
- U taj mah, u istom trenutku, tada. [1]
Primeri:
- Ùtīm me vȋkne. [2] [3] Farkaždin Čip [1]
- Ùtīm je vȅče, i idémo kȕći nȁtrag — u brigádu. [4] Mokrin [1]
- Ùtīm ùdario rȁt. [2] Srpska Crnja [1]
- Ùtim je i dȅda stȉgo. [2] Bašaid [1]
- Ùtim ću ì ja stȉći. [2] Srpski Krstur [1]
- Ùtim rúčak gòtov. [1]
- Ùtim dȏđe vȅče, sprȅmam vèčeru. [2] [4] Zrenjanin Novi Bečej [1]
Sinonimi:
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 271.
- ↑ Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 140.
- ↑ 4,0 4,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 117. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem