vȅć
Izgled
vȅć
vȅć (srpskohrvatski, ćir., ве̏ћ)
[uredi]Prilog
[uredi]vȅć (ćirilica ве̏ћ)
Značenja:
- Za vreme. [1]
Primeri:
- Vȅć si se vrátila. [2] [3] [4] Vršac Sombor Subotica Đala Novi Kneževac Mokrin Padej Novo Miloševo Kumane Melenci Elemir Konak Perlez Deska Senpeter Čenej [1]
- Iz òdžaka kad pòvadiš [šunke], vȅć nȇma, sve pòju. Srbobran [1]
- Vȅć je sȁv ìspāran. Srpska Crnja [1]# I u strùgaru sam rádio i u šećerànu — desȇte je pȍčela da se prȁvi, i jedanȃjste je prȁvila šèćer vèćem. [3] Zrenjanin [1]# Bílo je vȅćem dȃn. Boka [1]
- Jȃ sam vȅćem bíla vȅlika devȏjka. [2] Veliki Gaj Sombor Srpski Krstur Itebej Vršac [1]# Nòvēmber mȅsēc vȅćer. [2] Padej Srpski Krstur Deska [1]
Sinonimi:
Reference
[uredi]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII,997, 586 str, str.32,01,71. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 3,0 3,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII,981,07—306, str.08. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).