vȅjati

Izvor: Wiktionary

vȅjati

vȅjati (srpskohrvatski, ćir., ве̏јати)[uredi]

Glagol[uredi]

vȅjati (ćirilica ве̏јати) Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

ob.


Oblici:

  1. vejati, vȉje [1]
  2. vejati, vȉjem [1]
  3. vejati [1]


Značenja:

  1. Padati (o snegu). [1]
  2. Prečišćavati zrnevlje pšenice, pasulja i sl. od nečistoće pomoću vetra ili vejalice. [1]


Primeri:

  1. Kad snȇg vȅje zȋmi, a mȋ, dèca, vúčemo se na sónicāma. [2] [3] Šimanovci Sremska Mitrovica Kać Kovilj Kumane Žitište Međa Jaša Tomić Tomaševac Veliki Gaj Sefkerin Vršac Krašovo [1]# Ala zdrȁvo vȉje (o snegu). [2] [4] Srpski Krstur Sombor Bašaid Melenci Vršac [1]# Sa gràbuljama skȕpu plȅvu i slȁmu na gòmilu, pa rešèto pa vȇj. [1]
  2. Ȍndak se tȍ vȅjalo, bíla rešèta, pa ȍndak jèdni sȉpadu, jèdni okrȇćedu. Tomaševac [1]
  3. Istúkla sam pasȗlj, pa sȁd idȇm na ćȍšku da ga vȅjem. [2] [4] [5] [6] [7] [8] Vršac Bačinci Neštin Čerević Ledinci Čortanovci Vrdnik Kraljevci Pavlovci Buđanovci Platičevo Inđija Batajnica Jakovo Boljevci Šimanovci Deč Karlovčić Ravno Selo Turija Čurug Gospođinci Kać Konak Begeč Mokrin Melenci Novo Miloševo Novi Bečej Itebej Elemir Kumane Taraš Žitište Zrenjanin Boka Ilandža Sefkerin Crepaja Bavanište Gaj Jasenovo [1]# Ȍnda se pȍsle vȉje [žito]. Bašaid [1]
  4. Vȉjali smo pàsūlj. Laćarak [1]
  5. Na vèliko rešèto vȉjemo. [2] [4] [5] [6] [7] Melenci Morović Berkasovo Neštin Martinci Čalma Višnjićevo Subotica Stapar Sivac Deronje Silbaš Đala Kikinda Novi Kneževac Novo Miloševo Senpeter Lovra Deska [1]
  6. Ako je usev trebalo pročistiti, vijao se u avliji pasulj, pšenica, pleva, a prašina je zagušivala sve na guvnu. Sombor [1]


Sinonimi:

  1. mèsti [1]
  2. viti [1]
  3. vrcati [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 239. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika. — LMS, 243, 1907, 52—79, str. 73.
  4. 4,0 4,1 4,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 283. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 Berislav M. Nikolić, Sremski govor. — SDZb, HIV, 1964, 201—413, str. 312, 350. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Berislav M. Nikolić, Sremski govor." je zadan više puta s različitim sadržajem
  6. 6,0 6,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 23, 140. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  7. 7,0 7,1 Žito. 1988, 208 str, str. 112, 140. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Žito" je zadan više puta s različitim sadržajem
  8. Gordana Dragin, Iz ratarske i povrtarske terminologije Šajkaške. — SDZb, HHHVII, 1991, 623—708.

Napomene[uredi]