Prijeđi na sadržaj

vȉdeti

Izvor: Wiktionary

vȉdeti

Glagol

[uredi]

vȉdeti (ćirilica ви̏дети) Šablon:prel Šablon:neprel

Imenica

[uredi]

vȉdeti, Imenica|{{{rod}}}

Kategorije:

bezl.trp.


Oblici:

  1. videti, -im [1]
  2. videti, vȉdi se [1]
  3. videti, -o, -a [1]


Značenja:

  1. Shvatiti, zaključiti. [1]
  2. Vidno je. [1]
  3. Upoznavanje mladoženjinih i mladinih roditelja. [1]
  4. Ugledan, cenjen. [1]


Primeri:

  1. Pa kad sam vȉdio [devojku], ȍ, odgòvāra. Bečej [1]
  2. Nè mogu da čìtam nȉkako zaš nè mogu da vȉdim. [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] Itebej Bačinci Vizić Laćarak Čerević Golubinci Sremska Kamenica Vrdnik Beška Vojka Šimanovci Martonoš Subotica Sombor Sivac Stapar Kula Bačka Palanka Begeč Čenej Novi Sad Srbobran Čurug Parage Gospođinci Žabalj Kovilj Đala Srpski Krstur Banatsko Aranđelovo Novi Kneževac Sanad Čoka Mokrin Padej Kikinda Mokrin Novo Miloševo Srpska Crnja Bašaid Novi Bečej Kumane Melenci Međa Žitište Elemir Aradac Zrenjanin Jaša Tomić Neuzina Boka Šurjan Botoš Veliki Gaj Orlovat Perlez Tomaševac Sakule Čenta Farkaždin Baranda Dobrica Ilandža Pavliš Izbište Sefkerin Dolovo Crepaja Vršac Jasenovo Kruščica Vračev Gaj Kusić Borča Pomaz Bata Senpeter Čenej [1]
  3. Òtac i mȁti lȇpo vȉde i nȃđedu dèvōjku, pa ȍnda ajdémo u žènidbu. Senta [1]# Vȉdio sam da ìmā tȕ svȏj rȇd. Bačinci [1]
  4. Ȏn [je] vȉdeo da vȅć mȏra da ȕmre. [4] Vršac Obzir Martonoš Jaša Tomić [1]
  5. Vȉdio je da nísmo lȁgāle. Bačko Petrovo Selo [1]# Jȍš se vȉdlo kad smo póšli. [3] Vršac Sombor Bašaid Itebej [1]
  6. Ù pomrčinu se nè vidi. Sanad [1]# Zakáži vȉđēnje. [9] Novi Bečej Sombor Novo Miloševo Novi Bečej Kumane Melenci [1]
  7. Ȅ, tȗ se upòznajedu i ìdu na vȉđenje. Kula [1]# Vȉđen je s ònōm bèštijom. Laćarak Bačinci Subotica Pačir Ravno Selo Turija Čurug Gospođinci Žabalj Kać Kovilj [1]# Svȉ ga pòznāju, vȉđen čòvek. Pačir Bačinci Subotica Pačir Ravno Selo Turija Čurug Gospođinci Žabalj Kać Kovilj Novo Miloševo Vršac [1]
  8. Mladòženja joj vȉđen čòvek. Laćarak [1]


Izvedene reči:

  1. [[vȉdeti [vȉditi] se]] [1]
  2. vȉđēnje [1]
  3. vȉđen [1]


Izrazi:

  1. šta oko vidi to ruka ne pusti ("biti vrlo vešt, umešan"). [1]
  2. ne mòći òčima vȉdeti ("ne podnositi nekoga"). Laćarak Jasenovo [1]
  3. kȍ je tȏ još vȉdo ("to [tako] niko ne radi"). Vršac [1]
  4. vido medved senku ("zima nije gotova"). [1]
  5. ne vȉdeti se od pósla ("mnogo raditi, imati mnogo posla"). Vršac [1]
  6. videti i vezanih očiju ("imati sposobnost uočavanja, zapažanja, sagledavanja"). [1]
  7. ne vȉdeti bȇla dȃna ("mnogo raditi, imati mnogo posla"). Vršac [1]
  8. vȉdeti svȅ zvézde ("trpeti jak bol"). Vršac [1]
  9. Bȏg da te vȉdi ("tako je dobro, bez brige"). [1]
  10. bȍlje je vȉditi vȗka prìt kućom o Bòžiću, neg čòveka u kòšulji ("blaga zima nije dobra za useve"). Novo Miloševo [1]
  11. vidi se ko na dlanu Sremska Mitrovica [1]
  12. nȇma štȃ da ga vȉdiš ("fizički je slab, sitan"). Vršac [1]
  13. vȉdla se víla/Míra/Míla ù čim níje bíla ("praviti se važna, fina"). Novo Miloševo Farkaždin Vršac [1]
  14. vȉdeti svȏga bȍga ("biti kažnjen"). Vršac [1]
  15. ìmaš štȃ i da vȉdiš ("razočarati se"). Vršac [1]
  16. dȉ si tȋ vȉdio mírno déte i lépu bȁbu ("ono što je nemoguće, što ne postoji"). Kovilj Novo Miloševo [1]
  17. i bog da te vidi. Zime nema Bački Brestovac [1]
  18. vȉdi tȋ njéga ("blag prekor"). Vršac [1]
  19. ne vȉdi se pȑst pred ȍko ("mračno je"). Vršac [1]
  20. vèlike ȍči ne vȉdu kȗma ("ne videti ono što je glavno, suštinu"). Novo Miloševo [1]
  21. ne vȉdeti dȁlje od nȍsa ("biti subjektivan, ne moći sagledati stvari"). Vršac [1]
  22. ići da du pe vidi put/puta ("ići nekuda uzaludno"). Kovilj Crvena Crkva [1]
  23. videti kolko je sati ("odmah shvatiti o čemu se radi, sagledati stvari"; "Video je on već „kolko je sati”, da će tu nešto biti"). Novo Miloševo Novi Bečej Kumane Melenci [1]
  24. žív bȉo pa vȉdeo ("uverićeš se i sam"). Vršac [1]
  25. vȉdeti svojȋm očȉma ("uveriti se u nešto"). Vršac [1]


Reference

[uredi]
  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 1,46 1,47 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 58, 64, 69, 70, 72, 77, 86, 87, 124, 147, 150, 151, 207, 227, 232, 292, 326.
  3. 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 53, 66, 137, 185, 265, 267, 281, 284, 287, 290, 291, 298, 302, 345, 366, 381, 394, 426, 431, 432. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 122, 124, 127, 130, 131, 136, 154, 159, 167, 169, 174, 175, 203, 205, 210, 211, 214, 217, 226, 228, 262, 289, 299. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 19, 32, 42, 192, 203.
  6. Žito. 1988, 208 str, str. 127.
  7. Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 581, 585, 589, 593.
  8. Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  9. Mile Popov, Svadba u severnom Banatu. — Rad, 18—19, 1969—1970, 29—72, str. 40.

Napomene

[uredi]