varènīk
Izgled
varènīk
varènīk (srpskohrvatski, ćir., варѐнӣк)
[uredi]Imenica
[uredi]varènīk m (ćirilica варѐнӣк)
Oblici:
Značenja:
- Crno vino kuvano sa začinima, koje se pije pred božićni ručak. [1]
- Prvo mleko od novooteljene krave. [1]
- Posuda za čaj ili kafu. [1]
Primeri:
- Vruć varenik treba svako da okusi pred božićni ručak. Begeč [1]
- Varenik je zaslađeno crveno vino začinjeno cimetom ili karanfilićem (klinčićima) koje se pije ritualno prilikom proslavljanja Hristovog rođenja, za Božić. [2] [1]
- Òna se skȕva u varènīk — tȍ je víno, se ùzvāri, pa se òslādi, pa se mȅte bìbera. [3] Elemir Beška Novi Karlovci Subotica Ravno Selo Turija Đurđevo Novi Sad Kovilj Novi Bečej Farkaždin [1]# Prvo mleko koje se pomuze pošto se krava oteli zove se varenik ili gruševina. [2] Belegiš Surduk Stari Banovci [1]# Varènīk što se zove za čȁj i za kȁfu. [4] Rumenka [1]
Sinonimi:
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 Ljiljana Radulovački, Tradicionalna ishrana Srba u Sremu. Novi Sad (Matica srpska), 1996, 95 str, str. 49. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Ljiljana Radulovački, Tradicionalna ishrana Srba u Sremu." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 527.
- ↑ Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.