venčávati
Izgled
venčávati
venčávati (srpskohrvatski, ćir., венча́вати)
[uredi]Glagol
[uredi]venčávati (ćirilica венча́вати) Šablon:prel Šablon:neprel
Kategorije:
trp.trp.odr. vid.
Oblici:
Značenja:
- Koji stupa u brak; koji je u braku. [1]
- Burma. Sombor Kovilj Novo Miloševo[1]
- Isto. Jaša Tomić Vršac[1]
- Odeća za venčanje. [1]
- Koji se odnosi na venčanje i brak. [1]
Primeri:
- Stȍ i vȉše gȍdīna kȁko je tȍ jèdno kùmstvo, pa i òvi kȁko vènčāvadu njȋ. Elemir Sombor Ivanda [1]# Ȍnda kad ćemo da se vènčāvamo, ȍnda nȃz dvȍje idémo pred òltār. Laćarak [1]
- Posle slùžbe ȍdma se vènčāvadu, blagòslovi, da bȕdu blagoslovèni, da se ne ràzīđedu. [2] [3] [4] Đala Beška Obzir Sombor Kula Tomaševac Čenta Varjaš Čenej [1]
- Jȁ kat sam se venčávala, ȍnda sam ìmala bùrmu. Dobrinci [1]# Pópa nas vènčā. Bačinci [1]
- Tȁj kȗm jèdan nȃs je svȕ četvòricu vènčō. [5] Šimanovci Sombor Subotica Čurug Gospođinci Ivanda [1]# Vènčo nas je pop Stéva Pòpović. Novi Sad [1]
- Nȍvi kȗm, nȇma vȉše ònaj što te kr̀stio da te sȁd i vènča. [2] [4] Mokrin Srpska Crnja Žitište Šurjan Borča Čenej [1]# Vénčo me mȍj ótac. Banatska Palanka Vršac [1]
- Tȁmo i pópa venčȃ. Izbište [1]# Kad se vȅnčali, ȍpet kod mlȃde na rúčak. Jasenovo Vršac [1]
- A pȍsle kȍ se vȅnča, i u ȍpštinu i u cȓkvu. Izbište [1]# Nèdelja je bíla, vènčalī smo se lȇpo. Obzir [1]
- Pȍsle ìde [svekar] nȁ ugovōr, da ugòvori s prȉjateljom kȁd ćedu se mlȁdēnci vènčati, i donèse dèvojački štàfīr. [6] [2] [3] [7] [4] Kumane Laćarak Sombor Bečej Novi Sad Đala Srpski Krstur Mokrin Padej Novo Miloševo Itebej Boka Tomaševac Ivanda Čenej [1]
- Jȃo, Bȍže, a òni se vènčali, pa ȍnda na sàlāš je ȍdnēli, a mȋ smo ìšli pògačāri ȕveče. Kula [1]
- Tàko jèdnu nèdelju, tàko drȕgu, ȍndak trȅću nèdelju kad bȕ de nàvēšćen, ȍndak mȍž da se vènčā. Beška [1]# Prilikom kićenja neveste, otkupljivanja i odvođenja mlade na venčanje, soba je bila brižljivo čuvana i zaključavana. Bački Brestovac [1]# Venčánje je u nèdelju, a u četvŕtak pògačāri. Žabalj [1]
- Òdākle z dèvōjka ròdila, tȗ je venčánje. Sombor [1]
- Ispròsili je i ȍnda se ìšlo na venčánje. [2] [3] [7] Novi Sad Kula Novo Miloševo Elemir Aradac Izbište Ivanda [1]
- Òni vȍde mlȃdu na venčánje. Beška [1]# Ȍči vènčānja, prȇ jèdan dȃn kȉtu buklijáša. Kumane [1]
- Od zapítka do vènčānja dvàjes jèdan dȃn je trȅbalo. [6] [2] [5] Tomaševac Dobrinci Martonoš Subotica Sombor Kikinda Novo Miloševo Farkaždin Čenta Baranda Senpeter [1]
- Ȍnda kad sam ìšla na vènčānje, ȍnda sam ìšla preko jèndeka. Bȍjala se vrȁčki. Bačinci [1]
- Ȍdemo u cȓkvu na vènčānje. Laćarak [1]# Tu su venčani prvi bračni parovi. Banatski Dvor [1]# U kupovinu venčanog ruva išlo se posle obavljene prosidbe, tj. jabuke. [8] [1]# Svȁko je glȅdo makar òbičnu hàljinu da nàpravi sàmo da se obèleži da je vènčāna hàljina. [2] Žabalj Sombor Kula Turija Kovilj Srpski Krstur Novo Miloševo Zrenjanin [1]# Bȕklijāšu, mȁterina rȃno, kad tȋ pȍčneš svȁtove kȕpiti, iz àvlije kod pȓvog kòmšije, ȍnda ȉdi vȅnčānome kȗmu, p[a] ȍnda ȉdi brȁtu stȃrom svȁtu, p[a] ȍnda ȉdi rȕčnome dȅveru. [6] [2] Kumane Itebej [1]
Izvedene reči:
Sinonimi:
Izrazi:
- [1]
- l jd venčȁje Kruščica [1]
- Obećaj pa udaj, venčaj pa ne daj ("kaže se kada devojčin otac ne ispuni obećanje u vezi s mirazom"; "Dogodi se da devojački otac obeća i nešto više od dukata samo da uda ćerku, ako je to retko povoljna prilika za nj"). [1]
- venčati se oko vrbe ("stupiti u vanbračnu vezu"). Sombor Vršac Ivanda [1]
- Venčȁti s mȍtkom ("istući"). Vršac [1]
- spremati se ko na venčanje ("dugo se ulepšavati, doterivati"). Jasenovo [1]
Reference
[uredi]- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 1,32 1,33 1,34 1,35 1,36 1,37 1,38 1,39 1,40 1,41 1,42 1,43 1,44 1,45 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 130, 293. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 3,0 3,1 3,2 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 225. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 4,0 4,1 4,2 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
- ↑ 5,0 5,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 18, 32, 120, 124, 192, 213. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 6,0 6,1 6,2 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 127, 134, 173. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 7,0 7,1 Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga. — SDZb, knj. HHHVII, 1991, 553—620, str. 604. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Marija Špis, Fonološki opis govora Paraga." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ Mila Bosić, Ženidbeni običaji Srba u Bačkoj. — Rad, 34, 1992, 137— 158, str. 141.