zaitati
zaitati
zaitati (srpskohrvatski, ćir., заитати)[uredi]
Glagol[uredi]
zaitati (ćirilica заитати) Šablon:prel Šablon:neprel
Oblici:
Značenja:
- Zahvatati (obično tečnost). [1]
Primeri:
- I lónče, nȇma òvi čȃša, lónčić ȍt pō lȉtre i zàićāj. [2] [3] [4] Subotica Gospođinci Srpski Krstur Sanad Itebej Zrenjanin Farkaždin [1]
- Ìdēm da zàitim vòde iz bunára. [3] [4] Jaša Tomić Krušedol Kovilj Novo Miloševo Neuzina Boka Šurjan [1]
- Tȗrci zàitu iz òte vòde u šȃjku pa pȅru gùzicu, da prostíte. Itebej [1]
- Óna idȇ i ȕzme tȗ, zaȉti, is kȕće, vȍdu. Izbište Jasenovo [1]
- Jȃ sam mórala nȁtrag da se vrȃtim da zaȉtim vȍde da nȍsim kȕći. Veliki Gaj [1]
Sinonimi:
Reference[uredi]
- ↑ 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 206.
- ↑ 3,0 3,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 120, 270, 281, 338, 343. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem - ↑ 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 242. Greška u referenci: Nevaljana oznaka
<ref>
; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem