jaram

Iz Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /jǎːram/
  • Hifenacija: ja‧ram

Imenica[uredi]

járam m (ćirilica ја́рам)


Kategorije: pren.

Oblici:

  1. jarma [1]

Značenja:

  1. Drvena naprava za uprezanje volova u plug ili kola. [2] Krašovo[1]
  2. Ropstvo, tlačenje, ugnjetavanje. [1]
  3. Teret, breme. [1]
  4. Rašljast uspravan stub koji drži đeram. [1]
  5. Neobrađena zemlja. Novo Miloševo[1]

Primeri:

  1. Ȏn je kȕpio tȏ za muzìjān, i štȁ dȍbije stȃro, vàjkadašnje: járam òd volōva, svȅ što gȍđ ȉma stȃro, ȏn je nòsijo i pridávo u tȃj muzìjān — mùzēj — da se znȃ štȁ je po stȃrim bílo; skùpljāč bȉo. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Novo Miloševo Sremska Rača Berkasovo Bačinci Erdevik Susek Sviloš Čerević Bukovac Platičevo Grabovci Kupinovo Subotica Sombor Bajša Sivac Stapar Bački Brestovac Turija Bačko Gradište Despotovo Ravno Selo Zmajevo Deronje Žabalj Čurug Gospođinci Čenej Đurđevo Kać Šajkaš Srpski Krstur Sanad Mokrin Iđoš Novi Bečej Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Orlovat Čenta Vršac Alibunar Sefkerin Uljma Izbište Pančevo Bavanište Omoljica Lovra Deska Čenej [1]
  2. Vòlovi su ùprēgnuti u járam. Begeč [1]
  3. Tȏ smo ùčili zà taj tȇški tȗrski járam. Jaša Tomić Đurđevo Šurjan Boka Neuzina Orlovat [1]
  4. Za jaram uzmi drvo od suvoga debelog bagrema. Kovilj [1]

Sinonimi:

  1. rȃm [1]

Deklinacija[uredi]

Reference[uredi]

  • jaram” u Hrvatskom jezičnom portalu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /jǎːram/
  • Hifenacija: ja‧ram

Imenica[uredi]

járam m (ćirilica ја́рам)


Kategorije: pren.

Oblici:

  1. jarma [1]

Značenja:

  1. Drvena naprava za uprezanje volova u plug ili kola. [2] Krašovo[1]
  2. Ropstvo, tlačenje, ugnjetavanje. [1]
  3. Teret, breme. [1]
  4. Rašljast uspravan stub koji drži đeram. [1]
  5. Neobrađena zemlja. Novo Miloševo[1]

Primeri:

  1. Ȏn je kȕpio tȏ za muzìjān, i štȁ dȍbije stȃro, vàjkadašnje: járam òd volōva, svȅ što gȍđ ȉma stȃro, ȏn je nòsijo i pridávo u tȃj muzìjān — mùzēj — da se znȃ štȁ je po stȃrim bílo; skùpljāč bȉo. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] Novo Miloševo Sremska Rača Berkasovo Bačinci Erdevik Susek Sviloš Čerević Bukovac Platičevo Grabovci Kupinovo Subotica Sombor Bajša Sivac Stapar Bački Brestovac Turija Bačko Gradište Despotovo Ravno Selo Zmajevo Deronje Žabalj Čurug Gospođinci Čenej Đurđevo Kać Šajkaš Srpski Krstur Sanad Mokrin Iđoš Novi Bečej Jaša Tomić Šurjan Boka Neuzina Orlovat Čenta Vršac Alibunar Sefkerin Uljma Izbište Pančevo Bavanište Omoljica Lovra Deska Čenej [1]
  2. Vòlovi su ùprēgnuti u járam. Begeč [1]
  3. Tȏ smo ùčili zà taj tȇški tȗrski járam. Jaša Tomić Đurđevo Šurjan Boka Neuzina Orlovat [1]
  4. Za jaram uzmi drvo od suvoga debelog bagrema. Kovilj [1]

Sinonimi:

  1. rȃm [1]

Deklinacija[uredi]

Reference[uredi]

  • jaram” u Hrvatskom jezičnom portalu
  • 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  • 2,0 2,1 Jovan Živojnović, Krašovani — beleške, narodni običaji i primeri jezika. — LMS, 243, 1907, 52—79, str. 72.
  • 3,0 3,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 125.
  • 4,0 4,1 Gordana Vuković—Žarko Bošnjaković—Ljiljana Nedeljkov, Vojvođanska kolarska terminologija. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1984, 258 str.
  • 5,0 5,1 Gordana Galetin, Iz leksičke problematike severne Šajkaške. — PPJ, 16, 1980, 59—92.
  • 6,0 6,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 108, 115.
  • 7,0 7,1 Anđelka Petrović, Pastirska terminologija Bukovca (rukopis diplomskog rada).
  • 8,0 8,1 Sofija Dimitrijević, Etnološka istr. živanja u okolini Sombora. — Rad, 18—19, 1969—1970, 83—100, str. 96.
  • 9,0 9,1 Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).