koto

Iz Wiktionary
Idi na navigaciju Idi na pretragu

Srpskohrvatski[uredi]

Izgovor[uredi]

  • IPA: /kôto/
  • Hifenacija: ko‧to

Imenica[uredi]

kȍto m (ćirilica ко̏то)


Oblici:

  1. kotȏ Vračev Gaj [1] [2]

Značenja:

  1. Veća okrugla gvozdena posuda za kuvanje na vatri. [2]
  2. Za kuvanje veće količine jela, spravljanje pekmeza, topljenje masti i sl. [2]
  3. Za iskuvavanje rublja. [2]

Primeri:

  1. Kȍto, tȕčani, od gȕsa, pedèset lȉtāra je vȅlik. Đala Izbište [2]
  2. Kòto, ȕ jesen se kȕvaju šljȉve ù tom kòtlu. Srbobran [2]
  3. Smo skȕvali pȕn kòto krompíra za svȋnje. [1] [3] [4] Čenej Jamena Voganj Sviloš Sot Bukovac Šatrinci Golubinci Ugrinovci Sombor Drljan Martonoš Begeč Mol Gospođinci Đurđevo Kać Kovilj Gardinovci Radojevo Itebej Žitište Jaša Tomić Sefkerin Pančevo Alibunar Omoljica Dolovo Uljma [2]
  4. Trȅba da ìzrībam kòto, òstō je másan od svinjòkolje. Bačinci [2]
  5. Tȏ će se mórat kȕvat pàprikāš u kòtlu. Pačir [2]
  6. Koto imamo jedan. Onda tu se od svake vrste ribe: šaran, som, smuđ, deverika, svake vrste ribe se očisti i kuva. [1] [5] Bačko Gradište Morović Kukujevci Pačir Bođani Deronje Futog Đurđevo Gardinovci [2]
  7. Kad je tȏ skȉno, svȅ te mȃs, ȍdro, ȍndak vȁdi tȅ šȗnke, vȁdi [o]vȅ grbȉne, océče glȃvu, stȁvi u kȍto. Izbište [2]
  8. Ȅ, tȍ mȅtemo, se istȍpi sóda u kóto na vȁtru, i ȍndak sóda se istȍpi i ȍndak dodȁmo onȁj matrijȃl, i postȅpeno vóde, kȍlko bȁš trȅba. Izbište [2]
  9. Ȉma kòtō pa ìskuva u kòtlu. [1] Sot [2]
  10. Práli smo, to je prȅ bílo u kótlu. Izbište [2]
  11. Mȅtnemo i kòto pa se ìskuva [veš]. [1] Alibunar Prhovo Subotica Stapar Sivac Drljan Novi Bečej Margita Vršac [2]
  12. A ȍnūd, od gréde vȉsi lánac i tȗ je kòto, nȁvek vòde. [1] Platičevo Jamena Erdevik Neštin Sviloš Voganj Čortanovci Prhovo Golubinci Obrež Boljevci Sombor Gospođinci Jaša Tomić Perlez Veliko Središte Omoljica Uljma [2]

Sinonimi:

  1. kotlanka [2]
  2. kazan [2]
  3. bakrač [2]

Deklinacija[uredi]

Ovoj r(ij)eči nedostaje fleksija.

Reference[uredi]

  • koto” u Hrvatskom jezičnom portalu
  • 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Gordana Vuković, Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1988, 508 str.
  • 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  • Biljana Marić, Iz leksike Čeneja (rumunski Banat) (rukopis diplomskog rada).
  • Žarko Bošnjaković, Pastirska terminologija Srema. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1985, 174 str.
  • Velimir Mihajlović—Gordana Vuković, Srpskohrvatska leksika ribarstva. Novi Sad (Filozofski fakultet), 1977, 457 str.