obláčiti

Izvor: Wiktionary

obláčiti

obláčiti (srpskohrvatski, ćir., обла́чити)[uredi]

Glagol[uredi]

obláčiti (ćirilica обла́чити) Šablon:prel Šablon:neprel

Kategorije:

trp.


Oblici:

  1. òblāčim, oblačiti [1]
  2. oblačiti, -čem [1]


Značenja:

  1. Navući odeću ili odevni predmet na sebe ili nekoga drugoga. Beška[1]
  2. Navući, staviti na sebe odeću, odenuti se. [1]
  3. Preobući se, maskirati se (u nešto). [1]


Primeri:

  1. Mȏj prȕsluk su nòsili u Beògrad te su obláčili svakojáke stȃre nòšnje (da bȉde čòban jèdan od òti momáka što su ùšli ù to drúštvo ȍmladīnsko — kad bálove prȁvu) i šèšīr po pȁorski. [2] [3] Novo Miloševo Gospođinci [1]
  2. Trȅba mu odélo da se òblāči, a jȃ nè mogu da nȃđem, svȁ sam bíla ùplašena, a òni mu nè daju da ùstane da nȃđe sȃm. [2] Kumane Novo Miloševo [1]
  3. Óna obúkla kapȗt i otȉšla kȕći. Vršac [1]
  4. A mȃjka mi obrèkla — ako ću gȕske pȁziti, kúpiće mi ȕ jesēn i pànćuške lépe i rȕvo lépo, obúće me. [4] [5] [3] [2] Pomaz Sivac Gospođinci Žabalj Novo Miloševo Srpska Crnja Bašaid Itebej Kumane Žitište Orlovat Farkaždin Čenta [1]
  5. Kad se svúče odélo, to se nè metne makar kȁko: to se lȇpo pòstavi na stòlicu, da se ne ugùžva, pa da se ȗjutru obúče. Đala [1]
  6. Muškárci obúču sȕknje, a óne obúkle pantalóne. Jasenovo [1]
  7. Obúče prȕsluk, nè vidi se léđa. Deronje [1]
  8. Čàrape obúčem. Đala [1]
  9. Obúci se kȁko vàlja, a ne d[a] ȉdeš ko trlètān. Boka [1]
  10. Jȁ sam se obúkla kod jèdnog stríca koji mi bȉo ròđeni. Sombor [1]
  11. Mèni nè treba ni da se obúčem ni da se ȍbujem. Novi Sad [1]
  12. Déca se obúču. [4] [5] [2] Banatska Palanka Novo Miloševo Vršac Pavliš Čenej [1]
  13. Devȏjke se obúče du i mȏmci, i idédu kȍt kola. Jasenovo [1]
  14. Al smo se mórali umesto òpanāka cìpele da bȕdu i tȁk mȁl da s[e] obúčemo. Laćarak [1]
  15. Ȍndak kr̀tani dȏđu, i tȍ ȍndak donèsu, naš, obúku se onàko, unakarȃde se svȁkojako. Beška [1]
  16. Kad je stȁo prȅd mene tàki obúčen, dȍšo mi lȅpči neg céla vójska, sȑce mȁterino. Boka [1]


Izvedene reči:

  1. se [1]
  2. obúći [1]
  3. se a. [1]
  4. obúčen [1]


Sinonimi:

  1. oblačivati, navlačiti [1]
  2. obuvati [1]
  3. opraviti [1]


Izrazi:

  1. obući se u vȏjno ("postati vojnik"; "Ȇ, ònaj klȉnac kȁkog si ga tȋ ȕtubio već se òbūko u vȏjno, da je žȋv i zdrȁv"). Boka [1]
  2. Obući se ko za paradu ("doterati se"). [1]
  3. Obȗko seko bája ("neukusno odeven"). Vršac [1]
  4. obúći se ko nà lārmu ("odenuti se na brzinu"). Novi Bečej [1]


Reference[uredi]

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 1,22 1,23 1,24 1,25 1,26 1,27 1,28 1,29 1,30 1,31 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 125. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  3. 3,0 3,1 Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine. Beograd (SANU, Posebna izdanja, knjiga SLHHV, Odeljenje literature i jezika, knjiga 21), 1968, 248 str, str. 122. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Ivan Popović, Govor Gospođinaca u svetlosti bačkih govora kao celine." je zadan više puta s različitim sadržajem
  4. 4,0 4,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 58, 129, 296, 318. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam." je zadan više puta s različitim sadržajem
  5. 5,0 5,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 163, 205. Greška u referenci: Nevaljana oznaka <ref>; naziv "Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta." je zadan više puta s različitim sadržajem

Napomene[uredi]